Translation for "pointer sur" to spanish
Translation examples
Tout pointe dans leur direction.
Todo apunta a ellos.
Il pointe le fusil sur elle.)
(Le apunta con el fusil).
Il pointe un index sur moi :
Me apunta con el índice:
Au sol, toujours tournoyant, la carabine se pointe sur moi, se pointe sur Brandy.
La escopeta, que, sigue girando en el suelo, me apunta, apunta a Brandy.
Il lui pointe son pistolet dessus.
Él le apunta con la pistola.
— « Pourquoi pointes-tu une arme sur moi ?
– ¿Por qué me apuntas con un arma?
Tout pointe dans cette direction.
Todo apunta en una dirección.
Il me pointe du doigt.
—Me apunta a la cara con un dedo—.
Mais il ne la pointe sur personne ;
Pero no apunta hacia nadie;
Pointe-t-elle vers la case prison ?
¿Apunta a la cárcel?
Pointé vers le plafond.
Señalar hacia el techo.
Il y a deux points à éclaircir.
Hay dos puntos que señalar.
Il suffit de se pointer et de tendre l’index.
Sólo hay que señalar con el dedo.
Je le mate et pointe mon doigt sur lui.
Yo me limito a mirarle y a señalar con el dedo.
Je lui montre un point derrière sa vitre.
Me inclino hacia ella para señalar por su ventanilla.
Elle lâcha une poignée pour pointer un doigt vers l'avant.
Soltó una mano de su asidero para señalar ante ellos.
Elles étaient comme une série de points dessinant une courbe.
Parecían señalar los puntos de una curva.
— C’est un point que nos critiques de gauche n’ont pas manqué de souligner.
—Detalle que nuestros críticos progresistas no han dejado de señalar.
— J’aimerais relever un point supplémentaire, monseigneur.
—Quisiera señalar una cosa más, Lord Vader.
Pointé vers le haut. OK. Roger.
Señalar hacia arriba. OK. Roger.
Cela veut dire indiquer un point crucial, un problème, une inquiétude.
Quiere decir indicar un punto crucial, un problema, una alarma.
Ceci, seulement, pour signaler qu’une vie s’est terminée et qu’une autre est sur le point de commencer.
Solamente esto me puede indicar que acaba de terminar una vida y que otra nueva empieza.
Vous m'avez comparé à ces imbéciles, ces amateurs de bombes et de syndicats, pour bien me montrer à quel point je suis différent d'eux.
Ud. me comparó con esos tontos de los sindicatos y de las bombas para indicar que soy diferente de ellos.
Ormund leva le doigt – pour signifier qu’il se souvenait soudain d’un point important.
El señor Ormund levantó un dedo teatralmente para indicar que había recordado algo que se le había olvidado.
Il désigna plusieurs points dans l’obscurité, indiquant les positions des forces de l’ordre.
Él señaló hacia otros puntos en la oscuridad para indicar dónde estaban situados los otros agentes del orden.
— Bien, fit-elle, sur le point d’ajouter « En route », quand elle remarqua un autre immeuble plus loin.
—Muy bien —dijo, y estaba a punto de indicar que se retiraban, cuando vio otro edificio a lo lejos.
demande-t-il en s’adressant au point lumineux qui permet de localiser la présence du spectre.
—pregunta levantando la vista para mirar al punto luminoso que el fantasma emplea para indicar su presencia.
Un mouvement de sa tête aux cheveux noirs suggéra que sur ce point, ses deux identités étaient tombées d’accord.
Al asentir él con su morena cabeza pareció indicar que sus dos identidades estaban de acuerdo en este punto.
Il était sur le point de répondre, mais au lieu de cela agita la main pour lui montrer qu’à l’autre bout, on décrochait.
Iba a responder pero, antes de hacerlo, agitó la mano para indicar a su mujer que alguien había descolgado el teléfono.
Il ne se verra pas donner un point de plus à cause de moi.
No marcará ningún tanto conmigo.
Il avait eu la chance de marquer un point magistral.
Con suerte, acababa de marcar un buen tanto.
Mais on ne peut pas marquer un point sur un cercle, pensa-t-il : marquer un point sur un cercle, c’est le rompre, ce n’est plus un cercle.
Pero no se puede marcar un lugar sobre un círculo, pensó; marcar un lugar sobre un círculo es lo mismo que romperlo, de manera que deja de ser un círculo.
C’est aussi l’avis de son avocat. Il marquait un point.
Su abogado opina lo mismo —se acababa de marcar un tanto.
Une manière de marquer une distance, un point final, peut-être.
Quizá un modo de marcar una distancia, o un punto final.
Nous nous congratulons et nous étreignons comme des joueurs de hockey qui viennent de marquer un point.
Nos felicitamos y nos abrazamos cual jugadores de hockey que acabaran de marcar un tanto.
Peut-être même des semaines. Vous n’avez qu’à pointer la souris et à cliquer.
Semanas, puede. Sólo ha de marcar con el cursor y hacer clic.
Cette fois, il marqua un point, contre cinq pour Adel.
Volvió a marcar un solo tanto, y en esta ocasión Adel le metió los cinco.
Sur le point de composer, il se rappelle qu’il doit utiliser le numéro du soir.
Se dispone a marcar, pero entonces se acuerda de que tiene que llamar al otro número, el nocturno.
Cela dit, l’ami Conseil écoute, et il est prêt à marquer les points.
Dicho esto, el amigo Conseil escucha y está dispuesto a marcar los tantos.
je n’ai qu’à pointer ceci et les autres auront peur de moi ;
no tengo más que apuntar, y los demás me tendrán miedo a mí;
Mieux que de se contenter de pointer l’arme sur elle. »
Mejor que solo apuntar con el arma.
— Vous ne pourriez pas pointer votre arme ailleurs ?
—¿No puede apuntar el arma a otra parte?
On ne peut pas les pointer comme un laser.
No puedes apuntar como si fuera un láser.
Au point du jour nous étions tout près de la rive.
Al apuntar el día estábamos muy cerca de la orilla.
La pointer sur Janet, par exemple, est un crime capital.
Apuntar con una a Jane es un crimen capital.
Il fallut pointer les fusils sur eux pour les y faire monter.
Hubo que apuntar los fusiles contra ellos para obligarlos a subir.
Ou bien, cela reviendrait à pointer le doigt vers Ferris.
O equivaldría apuntar a Ferris con el dedo.
Quel intérêt de pointer une arme factice sur quelqu’un ?
No tiene sentido apuntar a alguien con un arma falsa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test