Translation for "poignee" to spanish
Translation examples
Il y avait des portes, mais munies de poignées, et même son cerveau puissant n’arrivait pas à percer le mystère des boutons de porte.
Había puertas, pero tenían pomos, y ni siquiera su poderoso cerebro era capaz de resolver el misterio de los pomos de puerta.
Dans L’île mystérieuse, une poignée de naufragés parvient à édifier une parcelle de civilisation sur une île déserte. Les survivants sont tous européens, de sexe masculin, des hommes rationnels, généreux, de bonne volonté, adeptes de la technologie, courageux et pleins de ressources : ils sont le reflet et l’image de la manière dont le dix-neuvième siècle imaginait l’avenir : sensé, éclairé, viril, capable de résoudre n’importe quel problème par le pouvoir de la raison et les dogmes de la nouvelle religion du progrès. (La cruauté, les mauvais instincts et le mal étaient apparemment refoulés ailleurs, dans une autre île qui apparaîtrait plus tard : celle de Sa-Majesté-des-Mouches de William Golding.) Grâce au travail, au bon sens et à un enthousiasme pionnier, le groupe réussit à survivre et même à recréer une ferme florissante.
En La isla misteriosa un puñado de náufragos consiguieron crear de la nada una pequeña civilización en una isla desierta y árida. Esos náufragos eran todos europeos, todos hombres, todos magníficos pensadores, magnánimos, todos tecnócratas, todos intrépidos y hábiles: justamente así, a su imagen y semejanza, quería el siglo XIX vislumbrar el futuro, moderado, iluminado y viril, capaz de resolver todos los problemas por medio de la fuerza de la razón y las normas de la religión del progreso (al parecer la crueldad, los instintos y el mal se desterraron más tarde a otra isla: la isla de los jóvenes de William Golding en su libro El señor de las moscas). Gracias a su determinación, gracias a su inteligencia y sentido común, y gracias a su fervoroso entusiasmo colonizador, los náufragos consiguieron sobrevivir e incluso construir, únicamente con sus manos, los fundamentos de una próspera colonia en la árida isla.
Et pendant cette année et demie, je me suis rendu compte que tout ce que j’avais fait n’était rien… Ce n’est pas aux petits problèmes matériels qu’il faut trouver une réponse, il faut trouver une solution beaucoup plus radicale… C’est pourquoi j’ai décidé de réunir quelques personnes et de créer une ferme modèle, qui fournira à chacun un revenu sûr et rassemblera un petit groupe d’exclus, c’est-à-dire… vous comprenez… Je vais créer un petit îlot avec une poignée d’hommes qui n’ont rien à perdre, un îlot où la servitude n’existera plus, où les gens vivront les uns pour les autres et non les uns contre les autres, où chacun pourra le soir poser sa tête sur l’oreiller en toute quiétude, sécurité… Et lorsque la nouvelle s’ébruitera, ces îlots se répandront partout comme des champignons, nous serons de plus en plus nombreux et d’un seul coup tout ce qui jusqu’ici semblait sans issue… ta vie… et toi la tienne… sera rempli de perspectives… Je savais, je sentais, que je devais réaliser ce projet.
Y en este año y medio me he dado cuenta de que lo que he hecho hasta ahora no vale nada… No he de resolver asuntos materiales de escasa importancia, sino hallar una solución mucho más profunda… Por eso, considerando las posibilidades actuales, he decidido que reuniré a unos cuantos hombres y crearé una explotación modélica que ofrezca unos ingresos seguros y aglutine a un pequeño grupo de marginados, es decir, ¿me entienden ustedes, verdad?, crearé una pequeña isla con unos cuantos hombres que no tengan nada que perder, una isla en que desaparezca la servidumbre, en que no luchemos unos contra otros, en que cada cual pueda, al caer la noche, apoyar la cabeza tranquilamente sobre la almohada, de forma digna y segura, y así conciliar el sueño… Y cuando la nueva realidad se difunda, islas como ésta, lo sé, se multiplicarán como setas, seremos más y más, y aquello que parecía carente de toda perspectiva, tu vida… y la tuya… y también la tuya…, de pronto la tendrán… Cuando llegué aquí supe o, más bien, sentí que ese proyecto había de hacerse realidad.
Elle n’avait pas de poignée ;
No había manija en la puerta.
Ni poignée, ni serrure.
Ni manija, ni cerradura.
J’attrape la poignée de la portière.
Agarro la manija de la puerta.
Zavala essaya la poignée.
Zavala accionó la manija.
La poignée cella à sa main.
La manija se adhería a sus dedos.
Simon baissa la poignée.
Simon presionó la manija.
Je me battis avec la poignée et renonçai.
Forcejeé con la manija hasta que desistí.
Sa main s’est refermée sur la poignée.
Su mano aferró la manija.
Il posa la main sur la poignée.
Apoyó la mano en la manija.
Je me baissai et tirai sur la poignée, mais sans succès.
Tiré de la manija, pero fue en vano.
Il aurait à s’occuper de tout, serait responsable de tout : du choix des verres, des éclairages, de l’équipement électroménager, des bibelots, du linge de table, des coloris, des poignées de porte, des rideaux et doubles rideaux, etc.
Tendría que encargarse de todo, sería responsable de todo: de elegir la cristalería, el alumbrado, el equipo electrodoméstico, los bibelots, las mantelerías, los colores, los picaportes, los visillos, las cortinas, etcétera.
— Non. Une poignée de spécialistes pourrait piloter un vaisseau comme celui-ci.
—No. Una nave como esta se podría manejar con unos cuantos expertos y nada más.
La cisaille était longue et difficile à manipuler. Ses poignées étaient entourées d’adhésif bleu graisseux.
Era una herramienta larga, difícil de manejar, con el mango envuelto en una grasienta cinta adhesiva azul.
Une fois les porteurs partis, Nicholas montra à Royan comment actionner les poignées automatiques et les bouteilles de gaz carbonique qui gonfleraient les radeaux en quelques minutes.
Nicholas enseñó a Royan a manejar los dispositivos que desplegaban rápidamente las lanchas y los tubos de anhídrido carbónico que las inflaban en pocos minutos.
Les Français avaient des arbalétriers, et même une poignée d’hommes capables de manier l’arc d’if, et jusqu’à de petites bombardes prêtes et chargées, mais les cavaliers se tenaient immobiles devant eux.
Los franceses tenían sus ballesteros, incluso algunos hombres capaces de manejar el arco largo, hasta disponían de pequeñas bombardas cargadas y listas para disparar, pero los jinetes refrenados impedían cualquier acción por parte de artilleros o arqueros.
Il n’avait emporté que l’essentiel : la bouteille, le maximum de corde, un matériel restreint, deux fusées, sa xahako et un sac de caoutchouc contenant le masque de plongée, une torche étanche et une poignée de cubes de glucose énergétiques.
Transportaba el menor peso posible: el depósito, toda la cuerda que podía manejar, los mínimos cacharros de cocina, dos bengalas, su sahako, la máscara submarina en una bolsa impermeable que contenía también una linterna submarina, y un bolsillo repleto de cubitos de glucosa para recuperar rápidamente las energías.
Très ancienne, l’arme avait été forgée par le Pouvoir, d’après ce qu’on disait. Ainsi que l’exigeait la tradition, la longue poignée à deux mains était orientée vers Ethenielle, même si elle n’était pas du genre à jouer de la lame comme une vulgaire écervelée du Saldaea.
La hoja era muy antigua, algunos decían que forjada con el Poder; la empuñadura larga, para asir con las dos manos, apuntaba hacia ella, como exigía la tradición, aunque Ethenielle no sentía el menor interés en intentar manejar una espada como hacían algunas exaltadas saldaeninas.
La poignée devenait glissante.
El mango estaba resbaladizo.
— Les poignées bleues !
—¡Busca el mango azul!
Il n’y avait pas beaucoup d’autres poignées à offrir.
No había muchos otros mangos disponibles.
 Là, sur la poignée de la pelle.
Allí, en el mango de la pala.
C’était juste une poignée d’acteurs.
Eran sólo una manga de actores.
Le manche était muni d’une poignée en caoutchouc.
El mango estaba recubierto de caucho.
Je palpai la poignée de ma dague de miséricorde.
Palpé el mango de mi daga de misericordia.
— Je n’ai vu que la poignée avec ses croisillons bicolores.
—Yo vi nada más que el mango de goma estriado.
Il y avait une touche sur la poignée de la matraque.
La porra eléctrica tenía en el mango un interruptor de superficie dentada.
Il a la forme d’une balle avec une sorte de poignée.
Tiene forma de bala, con una especie de mango.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test