Translation for "plâtrer" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Tu as les cheveux pleins de plâtre
Tienes mucho yeso en el pelo.
Il vivait et elle n’était qu’un plâtre.
Él estaba vivo y ella era una figura de yeso.
Ton plâtre s’est-il fissuré ?
¿Se te ha resquebrajado el yeso en algún lado?
— Tu ne veux pas que j’enlève ton plâtre ?
—¿Quieres que te quite el yeso?
— Vous ne voulez pas m’enlever mon plâtre ?
—¿No quiere quitarme el yeso?
Qu’est-ce que tu veux ? — Qu’on m’enlève le plâtre.
¿Qué quieres? —Que me quiten el yeso.
nos fils auront un Paris de plâtre.
nuestros hijos tendrán un París de yeso.
J’ai du plâtre plein les cheveux. »
El pelo se me llenó de yeso.
Le plâtre est encore humide.
El yeso está húmedo y a la espera.
Ils étaient là, les saints en plâtre.
Allí estaban los santicos de yeso.
Des carreaux de plâtre.
Planchas de escayola.
« Pour le jour où on t’enlèvera ton plâtre. »
—Para cuando te quiten la escayola.
Du plâtre tombe du plafond.
La escayola se desprende del techo.
Son plâtre est barbouillé de signatures.
Su escayola está pintarrajeada con firmas.
Je suis si légère, même avec mes plâtres.
Incluso con la escayola peso muy poco.
Les plâtres étaient propres et luisants.
La escayola era limpia y reluciente.
Elle ressemble à ton visage en plâtre.
Se parece a la cara de escayola.
— Un mois de plâtre, plus ou moins.
—De escayola, más órnenos un mes;
Il faut que je me trimbale deux plâtres !
¡Me han puesto dos escayolas!
- Tu es content de ne plus avoir ton plâtre ?
—¿Estás contento de que te hayan quitado la escayola?
Diverses affiches de chevaux étaient collées au plâtre.
El enlucido estaba cubierto por varias estampas de caballos.
Il regarda des arcanes se dérouler hors du plâtre grossier.
Vio salir arcanos del enlucido basto.
Un insecte traverse le plafond, se prélassant dans les volutes de plâtre.
Un escarabajo cruza el techo, demorándose en las volutas del enlucido.
Les murs, naguère gris, étaient blancs, comme plâtrés à la chaux.
Las paredes que habían sido grises eran ahora blancas y de aspecto enlucido.
Il n’avait qu’une pièce, au plâtre propre, bien chauffée, avec un plancher.
No tenía más que una habitación, de pulcras paredes enlucidas y encaladas y con el suelo de madera.
Le travail était presque achevé, les plâtres terminés, on avait même balayé.
La obra estaba casi terminada, el enlucido completo, incluso pulimentado.
je montai même sur le lit et pressai ma main contre le plâtre, mais il était sec.
incluso me subí a la cama y apoyé la mano en el enlucido, pero estaba seco.
Le plâtre du mur derrière Anna était lisse, comme tout à l’heure.
La pared de detrás de Anna estaba enlucida y lisa, exactamente igual que antes.
Ici, le plâtre des murs demeurait intact, mais la peinture décolorée s’écaillait.
Aunque el enlucido de las paredes seguía intacto, la pintura estaba desteñida y descascarillada.
Le bon plâtre est extrêmement cher. Et il faut le peindre avant qu’il sèche.
Un buen enlucido resulta muy costoso y debe pintarse mientras aún está húmedo.
J’avais le bras dans le plâtre du coude au poignet.
Me envolvió con emplastos de codo a muñeca.
Sa bague de fiançailles porte un diamant si énorme qu'on dirait un plâtre sur la main potelée de Jane.»
Su anillo de compromiso tiene un diamante tan grande, que parece un emplasto en el gordo dedo de Jane.
Situé sous une fuite, le cadre doré d’une peinture de nu souriant était entouré de plâtre cloqué de moisissures.
Si el desnudo que estaba enmarcado en un marco dorado le daba a uno ganas de reír, el emplasto que tenía por detrás estaba lleno de manchas de moho a causa de la gotera de arriba.
Les murs étaient de plâtre gris ;
las paredes eran de estuco gris;
Ça bouillonne tellement là-dedans que le plâtre en tombe des murs !
¡Hace tanto calor que hasta el estuco de las paredes se está derritiendo!
Deux coups de marteau frappèrent le mur de plâtre à côté de moi.
Dos disparos dieron en la pared de estuco que había detrás de mí.
Après la pluie du dehors, l’odeur de plâtre des coulisses les prit à la gorge.
Después de la lluvia, el olor a estuco del teatro les producía un picorcillo acre en las narices.
Quelques ruines çà et là témoignaient qu’une maisonnette victorienne en plâtre avait été jadis édifiée à cet endroit.
Esas ruinas eran lo único que quedaba de una casa de estuco victoriana, demolida unos años antes.
Les phares de la voiture semblaient percer le plâtre défraîchi et l’acier peint du même beige insipide.
Los faros iluminaron el muro de estuco y acero, todo ello pintado del mismo color beige, insulso y deslustrado.
— Elle est rococo, pas riquiqui. J’ai l’impression d’être un professeur. — Elle est célèbre pour les très belles moulures en plâtre qui décorent le plafond.
—La capilla es un edificio rococó, no destartalado —le corrijo, sintiéndome como una profesora—. Es famosa por el intrincado estuco que adorna el techo.
le plafond se cuvait par places, s’écaillait, pleuvait les pellicules de ses plâtres sur la poudre du verre qui sablait le plancher de petites lueurs ;
el techo pudríase a ramalazos, se desconchaba, llovían las películas de sus estucos sobre el polvo de vidrio que enarenaba el suelo de pequeños chispazos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test