Translation for "plein de grâce" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Je me rappelle que, assise à mon chevet, elle m’avait fait paraître le temps des visites un temps très bref, lorsqu’elle racontait, tout ce qu’elle disait était plein de grâce, de sensibilité, d’attention.
Recuerdo que ella, sentada junto a mi cama, hacía que me pareciera muy corto el tiempo de la visita, cuando hablaba, todo lo que decía estaba lleno de gracia, sensibilidad, delicadeza.
— Quand nous avions notre cour dans notre palais, près de la mer, quand je t’ai donné de nombreux fils, quand notre flotte mit à la voile pour conquérir les îles, ces jours n’étaient-ils point beaux et pleins de grâce ?
—Cuando manteníamos una corte en nuestro palacio junto al mar y yo te di muchos hijos, y nuestras flotas zarparon para conquistar las islas, ¿no fueron esos días hermosos y llenos de gracia?
Cher maître, votre âme est purement et simplement l’âme de l’alcool, et votre constitution physique est en tout point celle de l’alcool. Votre constitution est belle et harmonieuse, avec ses fleurs rouges et ses feuilles vertes, ses montagnes bleutées et ses eaux vertes, quatre membres fermes, des gestes pleins de grâce, un air grave et généreux, des mouvements distingués, débordants de sang et de chair, palpitants de vie, une taille juste comme il faut.
Querido mentor, su alma es el alma del licor. Su cuerpo está en perfecta armonía: como flores rojas y hojas verdes, montañas ocres y aguas azules y esmeraldas, un cuerpo que está sano y feliz, movimientos armoniosos, un porte elegante, una pose firme, músculos y sangre pura, la imagen de la vida; si le quitas algo a la vida es demasiado corta, añádele algo y será demasiado larga.
Menju eut un geste de supplication plein de grâce.
Menju le dedicó un gracioso gesto de súplica.
Pourquoi n’ai-je pas envie de me considérer comme une créature pleine de grâce ?
¿Por qué no me considero gracioso ni agradable?
— Ambassadeur Dannyl, dit Tayend en faisant un salut plein de grâce.
—Embajador Dannyl —dijo Tayend, con una graciosa reverencia—.
Toutes deux travaillaient à sa robe de mariée et ses gestes étaient pleins de grâce et de souplesse.
Trabajaban juntas en su vestido de bodas y tenía unos movimientos graciosos y ligeros.
Quand le monde est horrible, c’est alors que les pensées s’élèvent, qu’elles sont pleines de grâce et de grandeur. »
Cuando el mundo es horrible, entonces los pensamientos se elevan, graciosos y nobles.
Mary regardait avec haine et dégoût les mains pleines de grâce et de douceur qui lui rappelaient tout ce qu’elle avait perdu.
Ella le miraba con odio y disgusto; las delicadas y graciosas manos le recordaban todo lo que había perdido y a lo que había renunciado;
Or un soir que Kraken cheminait à travers la campagne déserte, il rencontra, par hasard, une jeune pingouine, pleine de grâce.
Una tarde que Kraken vagaba por el campo desierto encontró, por azar, a una joven pingüina muy graciosa.
— Je n’ai pas parlé de belles pensées, mais de pensées pleines de grâce et de grandeur, même si je dois admettre qu’il s’agit d’une sorte de beauté.
—No dije pensamientos bellos, sino pensamientos graciosos y nobles, aunque supongo que ésa es una especie de belleza.
Ma taille fine, ma denture, Mes gestes lents et pleins de grâce, L'éclat d'albâtre de mon front ! Et mes regards, comme ils sont beaux !
mis dientes, mi sonrisa tan graciosa. Ser de tal perfección me hace feliz (si olvidamos mi grano en la nariz). ¡Oh, que exquisita soy, es que me adoro!
Comme si Wanda avait gardé tout l’amour dont elle m’avait privé pour cette soirée bénie ; elle est si bonne, si attentive, si pleine de grâce !
Wanda es tan buena, tan cordial, tan graciosa, que parece haberme reservado para esta noche todo el amor de que me viene privando.
Il possédait une grâce et un sang-froid remarquables, qu’il défilât sur son bai anglais, Hérode, dans la splendeur de son uniforme de parade, la jugulaire du haut casque d’hermine entamant profondément sa chair, sa main gantée de blanc posée négligemment sur son sabre, ou qu’il dansât à l’un ou l’autre des bals somptueux si populaires dans les années cinquante, parmi les propriétaires fonciers de la Vallée, ou qu’il débattît certaines questions cruciales de l’époque avec son père et les amis de son père – comme la décision de Paine en 1852, par exemple, qui libéra un groupe de huit esclaves conduits à New York pour être réexpédiés au Texas, et qui provoqua une grande inquiétude dans les États possédant des esclaves et une large satisfaction ailleurs – dans le beau salon de Raphael. Ses cheveux châtain clair étaient ondulés d’une façon charmante, sa voix était d’ordinaire bien modulée et douce, ses manières pleines de grâce quoique un peu affectées, et il couvrait de honte ses frères malappris Rodman et Felix (ou Jérémie, comme Raphael tenait absolument à l’appeler) simplement par sa façon d’entrer dans une pièce, d’approcher de sa mère, de porter à ses lèvres sa main inerte et de s’incliner devant elle, joignant les talons d’un mouvement vif mais discret.
Era de una elegancia y una compostura notables, fuera desfilando en su caballo zaino inglés, Herodes, con su esplendoroso uniforme de gala, la correa del altísimo casco de armiño presionándole la barbilla y la mano enfundada en un guante blanco posada despreocupadamente en el sable; o bailando en alguno de los fastuosos bailes que tanto proliferaban en los cincuenta, entre los terratenientes del valle; o debatiendo temas candentes con su padre y los amigos de su padre en el elegante salón de Raphael: la decisión de Paine de 1852, por ejemplo, que liberó a un grupo de ocho esclavos traídos a Nueva York para reenviarlos a Tejas y causó profundo malestar entre los estados esclavistas e inmensa alegría en los demás. Tenía el cabello castaño claro y ondulado con mucho encanto, una voz por lo general bien modulada y afable, modales elegantes aunque tal vez algo tímidos, y ponía en evidencia la grosería de sus hermanos, Rodman y Félix (o Jeremías, como Raphael insistía en que le llamaran) simplemente por cómo entraba en una habitación, se acercaba a su madre, le tomaba la mano laxa y se la llevaba a los labios con reverencia, juntando los talones con elegancia, pero también con discreción.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test