Translation for "pensiez" to spanish
Translation examples
Et qu’est-ce que vous pensiez ?
¿Qué tipo de pensamientos?
Si vous parliez mal, alors vous pensiez mal.
Si tu forma de hablar era mala, así lo era también tu pensamiento.
Si vous ne parvenez pas à contrôler vos pensées, buvez jusqu’à ce que vous ne pensiez plus du tout.
Si eres incapaz de controlar tus pensamientos, bebe hasta que no puedas pensar.
Cette idée sécha les larmes qui lui roulaient dans les yeux, et il offrit le bras à sa belle écolière, qui sentit battre démesurément le cœur du vieillard. — Vous pensiez donc à nous ? lui dit-elle.
Tal pensamiento secó las lágrimas que le acudían a los ojos, y ofreció el brazo a su bella alumna, que sintió palpitar desmesuradamente el corazón del anciano. —Os acordáis de nosotras —díjole ella.
Il voulait savoir s’il y avait des sentinelles pour défendre le camp, ou si vous ne pensiez plus qu’à vous enfuir tous maintenant, ou si vous vous étiez endormis de fatigue et de douleur à cause de la bataille perdue. » Ulysse se mit à rire.
Quería saber si había centinelas defendiendo vuestro campamento o si todos estabais ya con el pensamiento puesto en la huida, o dormidos por el cansancio y el dolor de la batalla perdida.» Ulises se echó a reír.
Moyennant quoi il faut supporter toutes les anciennes ruminations de vos précédents passages sur ces routes, comme si ces pensées antérieures étaient restées accrochées aux poteaux téléphoniques et aux lignes à haute tension – jusqu’aux fantasmes sexuels du passé le plus lointain qui vous guettent dans le fond des rivières et des ravins, aux croisements dans des hameaux désormais abandonnés dont le nom ne renvoie plus qu’à lui-même et au souvenir de ce que vous faisiez et pensiez lors de vos précédents voyages.
Eso supone tener que soportar todo lo que pensaras durante el camino en otras ocasiones, como si esos pensamientos previos estuviesen colgados de los postes de teléfono y el tendido eléctrico; incluso las fantasías sexuales del pasado lejano pueden estar esperando en lechos de arroyos y zanjas, en los cruces de pueblos deshabitados, cuyo nombre no anuncia nada más que eso, un nombre, y el recuerdo de lo que estuvieras haciendo y pensando las otras veces que pasaste por allí.
Vous pensiez qu’il était votre dernière chance ?
¿Pensó que era su última oportunidad?
– Vous pensiez qu’il s’agissait d’une excentricité.
—Y usted pensó que era una excentricidad suya.
— Je pense que vous pensiez que Maria…
Pensé que usted pensaba que María…
– Parce que vous pensiez qu’il se planterait en beauté.
—Porque pensó que fracasaría estrepitosamente.
— Vous ne pensiez pas au chagrin de Gisèle Falcone ?
—¿No pensó en el sufrimiento de Gisèle Falcone?
Vous pensiez vraiment que ça marcherait ?
¿En serio pensó que eso le iba a funcionar?
Que pensiez-vous que j’allais dire ? — Je vous l’ai dit.
¿Qué pensó que iba a decir? - Se lo dije.
 Je suis prêt à parier que vous ne pensiez jamais me revoir.
—Apuesto a que nunca pensó usted que volvería a verme —le dijo Zuckerman. —Sí que lo pensé.
— Si c’était ce que vous pensiez pourquoi ne pas l’avoir dit ?
—Si lo pensó usted, ¿por qué no lo dijo?
Vous pensiez que c’était la vôtre mais c’était la mienne, je m’assieds toujours à cette place.
Pensó que era suyo pero era mío, siempre ocupo ese sitio.
J’avais… Je n’ai… aucune idée de ce que vous pensiez de moi.
No tenia... no tengo... ni idea de lo que pensáis de mí.
– Vous pensiez à quelque chose en particulier ?
—¿Tenía alguna idea en concreto?
Il fallait que vous pensiez que Mizushima était mort.
Tenía, pues, que procurar no apearos de la idea de que Mizushima había muerto.
— Combien pensiez-vous m’offrir, monsieur Malloy ?
—¿Cuál es su idea acerca del pago, señor Malloy?
« Pensiez-vous qu’il me restait encore des généraux comme ça, Brodrig ?
–¿Tenías idea de que me quedaran tales generales, Brodrig?
Supposons que vous soyez un scientifique ou un artiste, et que vous pensiez avoir une idée nouvelle.
Suponga que fuese usted un científico o un artista con algo que piensa es una idea nueva.
Ce jour-là, vous n’aviez qu’une seule idée en tête, vous ne pensiez qu’à séduire Ashley… »
Sólo había entonces una idea en su cerebro: la de pescar a Ashley.
— Je regrette que vous pensiez ça, dit-elle doucement. Soudain, une idée.
—Siento que pienses así —dijo en voz baja. Luego se le ocurrió una idea.
(Vous pensiez que seule une fille pouvait être vierge, n’est-ce pas ?) Il y a eu Notre réflexion sur les travaux ménagers — mon Dieu, des articles de fond sur les travaux ménagers, qu’y a-t-il de plus idiot ?
(Tú creías que una virgen era una chica, ¿a que sí?) Ahí estaban Nuestras reflexiones sobre el trabajo doméstico, Dios mío, estudios académicos sobre el trabajo doméstico, ¡hay algo más absurdo!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test