Translation for "peintre" to spanish
Translation examples
— C’est un peintre, expliquai-je. — Un peintre ?
—El muchacho es pintor —dije. —¿Pintor?
C’est quel genre de peintre ? — Un peintre mort.
¿Qué clase de pintor es? —Un pintor muerto.
Tu n’es qu’un peintre. »
No eres más que un pintor.
Je ne suis plus un peintre !...
¡No soy ya un pintor!
Mais elle est aussi peintre.
Pero también es pintora.
Il ne sera donc pas peintre.
Por lo tanto, no será pintor.
Le peintre également ?
¿También el pintor?
Elle vit avec un peintre.
Está con un pintor.
— Vous avez préféré devenir peintre en bâtiments ?
—¿Prefirió convertirse en pintor de brocha gorda?
— Un peintre en bâtiment, répliqua-t-elle un peu brutalement.
—Un pintor de brocha gorda —dijo, un tanto brutalmente—.
– Y a pas le feu, l’apaisa derechef le peintre en bâtiment.
—No pasa nada —le apaciguó el pintor de brocha gorda.
Bobinec, le mari de Céline, était peintre en bâtiment.
Bobinec, el marido de Céline, era pintor de brocha gorda.
Il est peintre en bâtiment et il transporte son matériel dans la camionnette.
Es pintor de brocha gorda y lleva el material en la camioneta.
Nous autres, ouvriers peintres, nous mangions beaucoup et dormions profondément ;
Las pintores de brocha gorda comemos mucho y dormimos profundamente;
» On était très occupés – Guy était peintre en bâtiment, et je l’accompagnais pour fignoler les détails.
Estábamos ocupados: Guy era pintor de brocha gorda y yo le ayudaba con los acabados.
Ancien peintre en bâtiment, il avait travaillé de temps en temps pour Zeitoun.
Era pintor de brocha gorda ocasional y había trabajado alguna vez para Zeitoun.
Je me suis dit que je m'étais délivré de Polly, que j'avais quitté le navire et pagayé furieusement dans ma fuite nocturne juste pour me retrouver, à l'aube, en train de patouiller désespérément dans son sillage, le peintre – le peintre ! – entortillé autour de la barre du gouvernail de ma frêle barque, aux nœuds gonflés par l'eau salée, durs et noueux comme du chêne des marais.
Pensaba que había roto amarras con Polly, pensaba que había saltado a la barca y remado con ímpetu en la oscuridad tan solo para descubrir con la primera luz del día que seguía navegando sin remedio en su estela, la amarra enredada en el timón de mi frágil barco, las ligaduras hinchadas por el agua de mar y tan duras como los nudos del roble de los pantanos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test