Translation for "paver" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
L’endroit est de niveau et je l’ai fait paver.
Allí es llano y lo he hecho pavimentar.
— Oh ! il est question de paver les rues.
-Oh, hablan de pavimentar las calles.
Une chance que la dynastie se soit éteinte avant d’avoir fait paver les rues de nacre.
Afortunadamente, esa dinastía se acabó antes de que pudieran pavimentar las calles con nácar.
— Maintenant, allons chercher des coquillages pour paver la cour et les chemins de ronde.
—Ahora vamos a buscar conchas para pavimentar el patio y el camino de ronda.
Ils avaient ramené le bois rouge et le vernis luisant de pieddechaise pour paver ses rues ;
Trajeron madera roja y brillante barniz de patadesilla para pavimentar sus calles;
— Rebâtir la tour, réparer le toit, paver le sol… Oui, je compte faire tout cela.
-Reconstruir la torre, reparar el tejado, pavimentar el suelo... no sólo quiero hacer todo eso.
J’ai ramassé ici un tel butin que je pourrais faire paver mes écuries de ce métal et sertir de pierreries les fers de mes chevaux.
He arramblado tanto aquí, que puedo pavimentar los establos de mis caballos y clavar piedras preciosas en sus cascos.
Lambert était un opiomane en phase terminale et le total de ses dettes aurait suffi à paver la rue de Rivoli de bout en bout.
Lambert era un adicto terminal al opio y arrastraba suficientes deudas como para pavimentar la rue de Rivoli de punta a punta.
Il n’était venu à l’idée de personne de paver les rues de terre battue, aussi les roues des voitures et les troupeaux de bête soulevaient-ils des nuages de poussière qui prenaient à la gorge.
Nunca se había hecho intento alguno de pavimentar sus calles, llenas de baches, y el paso de las hileras de carros y rebaños de ganado levantaba nubes de polvo que oscurecían completamente la población durante la mayor parte del tiempo.
Le peintre : « Il existait des peuples antiques à tel point ennemis que l’un, après avoir soumis l’autre, a brisé en tout petits morceaux les statues de ses temples pour en paver les seuils de ses maisons.
El pintor: «Antiguamente había enemistades tan grandes entre algunos pueblos, que el que lograba avasallar destrozaba las estatuas de los templos del vencido, haciéndolas añicos y usándolas en casa para pavimentar sus umbrales.
Moi aussi je voudrais bâtir un pont sur la mer et paver les flots;
Yo también quisiera construir un puente sobre el mar y empedrar el agua;
Pour lui, gouverner se résume à paver les rues et à orner la ville de jardins.
Ramiro piensa de otra, para él gobernar apenas si es empedrar las calles o llenar de jardines la ciudad.
Son pied s’enfonça dans une substance visqueuse qui n’était pas les excréments d’un animal mais ceux d’un humain. Quelle drôle d’idée de paver la chaussée ! Il n’y avait pas moyen de recouvrir la saleté de sable ou de terre comme dans le désert.
Se le hundió el pie en un fango pringoso y se dio cuenta de que eran excrementos, pero no de un animal, según dedujo por el olor, no de un perro, sino de una persona. En el desierto siempre los cubrían con arena. ¿Por qué empedrar las calles?
Des entrailles de cette mine, dit encore la petite histoire, furent extraits les trois quarts de l’argent qui circule dans le monde, et la splendeur de la mine fut telle que le comte de la Reseca s’engagea, si le roi d’Espagne venait à Cuévano, à paver de lingots d’argent le chemin qui relie la mine à la ville. Selon une autre version, cette mine était si riche en argent qu’on aurait pu paver jusqu’à… etc.
Del fondo de esta mina, sigue la historia, salieron tres cuartas partes de la plata que circula en el mundo, y el esplendor de la mina fue tal, que el Conde de la Reseca ofreció que si llegaba a Cuévano el Rey de España, él empedraría el camino que va de la mina a la ciudad con barras de plata —hay otra versión de esto que dice que con la plata que salió de la mina, hubiera alcanzado para empedrar… etc.
« En partant, les Romains ont emporté tout le plomb avec eux, expliqua-t-il ; voilà pourquoi les conduites d’eau ne marchent plus. Nous devrions recommencer à exploiter les mines. » Il laissa tomber le plomb qu’il avait entre les mains pour s’éponger le front. « Remettre les mines en activité, reconstruire les ponts, paver les gués, creuser des écluses et trouver le moyen de persuader les Saïs de rentrer chez eux.
Los romanos se llevaron todo el plomo cuando se fueron de aquí -dijo-, por eso no funcionan los conductos. Tendríamos que abrir las minas de nuevo. -Dejó caer la plancha y se enjugó el sudor de la frente-. Abrir las minas, reconstruir los puentes, empedrar los vados, cavar presas y encontrar la forma de convencer a los sais de que vuelvan a su tierra.
adoquinar
Il franchit les formidables portes des remparts et remonta la grand-rue qu’on venait de paver.
Atravesó la imponente puerta de la ciudad y enfiló por la Calle Mayor que acababan de adoquinar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test