Translation for "palefrenière" to spanish
Translation examples
Ou un palefrenier des Bellefleur.
O a un caballerizo de los Bellefleur.
Je suis un palefrenier de Kunawa.
Soy un caballerizo de Kuwana.
Le palefrenier était encore au lit.
El caballerizo aún estaba en cama.
— Le mort de l’écurie, le palefrenier.
–Fue nuestro difunto amigo de los establos, el caballerizo.
— Merci, seigneur palefrenier !
–¡De acuerdo, señor jefe de caballerizas! ¡Gracias!
— Il a encore désarçonné le palefrenier ?
—¿Volvió a tirar al caballerizo otra vez?
Il était en train de confier sa monture à un palefrenier.
Estaba entregando su montura a un mozo de caballerizas.
Ou un garçon de ferme, ou un palefrenier, n’importe qui, c’est sans importance.
O un mozo, o un caballerizo, cualquiera, no importa.
Il en allait de même pour les gardes du parc, les palefreniers, les métayers et leurs familles.
Y lo mismo de los guardas, los mozos de las caballerizas y los aparceros y sus familias.
Le père trimait comme palefrenier chez les Lapaire.
El padre trabajaba como mozo de caballerizas en la granja de los Lapaire.
il avait seulement travaillé comme palefrenier pour une famille de gitans dans sa jeunesse ;
Había estado empleado como mozo de caballos con una familia de gitanos en su juventud;
— Et combien un palefrenier a-t-il bien pu laisser à son fils ?
—¿Y cuánto podría dejarle a su hijo un mozo de caballos que vivía en el quinto pino?
Le palefrenier se mit à rire. — Ça devaient être ces canailles de rōnins  qui jouaient.
El mozo de caballos se echó a reír. —Debía de ser la chusma de los rōnin en una sesión de juego.
— Sannosuke, veux-tu être palefrenier toute ton existence ? — Jamais de la vie. Je veux être samouraï.
—Sannosuke, ¿quieres ser un mozo de caballos durante toda tu vida? —Claro que no. Quiero ser samurai.
Le palefrenier qui attendait là accourut avec un cheval, sur lequel Kizaemon fit monter Otsū tandis que lui-même marchait à son côté.
El mozo de caballos que aguardaba allí llegó corriendo con un caballo y Kizaemon se lo ofreció a Otsū. Él caminó a su lado.
Iori s’élança au-dehors, vêtu d’un kimono qui lui couvrait à peine les cuisses, chaussé de sandales de paille de palefrenier, avec à la main une toile d’emballage contenant un déjeuner portatif de millet et de riz.
Iori salió en seguida, vestido con un kimono que apenas le cubría los muslos, sandalias de paja propias de un mozo de caballos y un envoltorio de tela que contenía una caja de comida con arroz y mijo.
D’autres tombent aussi, et parmi eux Andrés Fernández y Suárez, comptable à la Compagnie royale de La Havane, âgé de soixante-deux ans, Valerio García Lázaro, vingt et un ans, Juan Antonio Pérez Bohorques, vingt ans, palefrenier aux Gardes du Corps royales, et Antonia Fayola Fernández, une habitante de la rue de la Abada.
Caen también en esas cargas francesas, entre otros, Andrés Fernández y Suárez, contador de la Real Compañía de La Habana, de sesenta y dos años; Valerio García Lázaro, de veintiuno; Juan Antonio Pérez Bohorques, de veinte, mozo de caballos de las Reales Guardias de Corps, y Antonia Fayola Fernández, vecina de la calle de la Abada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test