Translation for "osées" to spanish
Translation examples
Certaines sont un peu osées.
Algunas son un poco atrevidas.
seul, jamais il ne l’aurait osée ;
solo, nunca se hubiera atrevido a intentarla;
Il décida de tenter une idée osée.
Se decidió por un plan atrevido.
La phrase était osée, Madeleine en rougit.
Era una frase atrevida y Madeleine se sonrojó.
Puis je me suis fait faire des choses plus osées.
Después me volví más atrevido.
Les comparaisons, surprenantes, inédites, à contre-courant, osées.
Las comparaciones, sorprendentes, inéditas, a contracorriente, atrevidas.
La tenue de sa mère n'était pas vraiment osée, mais elle était un peu plus audacieuse.
El de su madre no era inapropiado, aunque sí un poco más atrevido.
Elle n’avait jamais pris une décision amoureuse aussi osée.
Nunca había tomado una decisión amorosa tan atrevida.
Il était impossible d’imaginer une orgie sans sa présence et ses plaisanteries osées.
Sin ella y sus bromas atrevidas no puede imaginarse ninguna juerga.
— Elle était peut-être un peu osée, tu m’excuseras, murmure-t-elle en rougissant.
—Disculpa que fuera tan atrevida —murmura, y se ruboriza.
Exception faite de cette cavité buccale béante qu’elle m’offre et de sa langue d’une activité prodigieuse, elle pourrait tout aussi bien être harnachée d’une cuirasse, d’une armure au grand complet. Cette image martiale est appropriée d’un autre point de vue encore car, à peine, là dans la pénombre, suis-je passé à des incursions plus osées, palpant la cambrure de sa cuisse, ou m’efforçant de fourrer ma patte entre ses genoux étroitement serrés, que soudain elle arrache de ma bouche cette langue déchaînée et marmonne des choses telles que : « Eh là, eh là, Colonel Mosby ! » Ou : « En arrière, Johnny Reb ! » Tout cela avec un effort pour singer mon accent confédéré, et d’une voix guillerette entrecoupée de petits rires, mais Qui-Néanmoins-Ne-Plaisante-Pas et me fait l’effet d’une douche glacée.
A no ser por su abierta cavidad bucal y su lengua tan prodigiosamente activa, se la podría considerar encerrada en una armadura. La imagen marcial también es apropiada en otro sentido porque, poco después, emprendo mis más agresivas incursiones en la semioscuridad de la sala de estar, pasando los dedos por el arco de su muslo o tratando de meter mi garra entre sus rodillas, juntas y cerradas como una mordaza. A cada uno de mis atrevimientos saca de un tirón su batiente lengua de mi boca para susurrar cosas como éstas: «¡Alto ahí; coronel Mosby!» o: «¡Atrás, Johnny Reb!». Todo ello dicho con una imitación regular de mi acento confederado, con voz alegre y entre risas ahogadas, pero con un tono de autodominio que resbala sobre mi persona como agua helada.
Une femme d’une quarantaine d’années, encore belle, vint lui ouvrir. Elle portait un sarrau de couleur vive et un fichu à fleurs noué autour de la tête. Gersen la regarda avec intensité, et elle lui répondit par un regard d’une franchise presque osée.
Una atractiva mujer todavía joven abrió la puerta. Vestía una bonita blusa campesina y un pañuelo anudado alrededor de la cabeza. Gersen se hizo una idea de la mujer antes de que empezara a hablar. Ella le devolvió la mirada con el mismo aire de desafío.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test