Translation for "opérant dans" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Elle s'amusait beaucoup, opérant avec la maestria d'un véritable chirurgien.
Se divertía mucho, operando con la maestría de un auténtico cirujano.
Tâche de savoir si on a repéré un ou plusieurs membres d’un gang de Baltimore opérant à New York.
Averigua si alguien de la mafia de Baltimore está operando en Nueva York.
Un jour, une escouade de Tangueros part monter une embuscade contre un groupe de guérilleros opérant dans la région.
Un día un pelotón de Tangueros fue a tender una emboscada a un grupo de guerrilleros que estaban operando en la zona.
— Natanson qui, à Budapest, a été la victime du Commodore, opérant alors sous le nom de Fleischman.
—Natanson, que en Budapest fue víctima del Comodoro, operando en aquel entonces bajo el nombre de Fleisman.
La guerre finie, comme on manquait d’hôpitaux et de lits, il devint chirurgien volant, opérant à domicile.
Acabada la guerra, como escaseaban los hospitales o no había camas, se puso a hacer de cirujano volante, operando de casa en casa.
— Nous les adultes, nous nous efforçons d’être toujours plus intelligents, mais je me suis demandé ce qui se passerait en opérant en sens inverse.
—Los adultos siempre nos esforzamos por ser cada vez más inteligentes, pero me he preguntado qué pasaría operando en sentido inverso.
— Mais comment Zveri, opérant au fin fond de l’Afrique, pourrait-il déclencher une guerre entre l’Italie et la France ?
–Pero ¿cómo puede Zveri, operando en las tierras vírgenes de África, hacer que Italia y Francia entren en guerra?
Deuxième instantané : Henry donne un mouvement descendant au couteau, très vite, comme un chirurgien fou opérant sous un bombardement.
En la segunda, Henry bajaba otra vez la navaja operando a toda velocidad como un cirujano lunático bajo un bombardeo.
Vous avez découvert l’existence d’une secte criminelle opérant en secret…
Habéis descubierto un culto asesino que opera en secreto…
 Je voudrais signaler un pickpocket opérant sur la ligne de Riverside.
—Quiero denunciar a un carterista que opera en el autobús de Riverside.
L’erreur a été commise par l’ordinateur agissant et opérant pour la banque.
El error lo cometió la computadora que actúa y opera para el banco.
— Il pourrait s’agir d’un gang opérant à partir de New York. De Brighton Beach.
—Que podría tratarse de un círculo que opera fuera de Nueva York. Brighton Beach.
Le socialisme ne serait pas le résultat d'une loi opérant « indépendamment de la volonté des hommes » avec « le caractère inexorable d'une loi de la nature ».
El socialismo no será el resultado de una ley que opera «independientemente de la voluntad de los hombres» con «la inexorabilidad de una ley de la naturaleza».
C’est fondamentalement de la paperasserie administrative de terrain pour s’assurer que les agences des partenaires européens ne vont pas se marcher sur les pieds en opérant sur le sol du voisin.
Es faena burocrática, básicamente, destinada a garantizar que ninguna de las agencias asociadas europeas tenga encontronazos con otras mientras opera en territorio ajeno.
Reste à comprendre maintenant le passage de la clé à la grille que le Kommandeur a défini comme l’inversion maligne opérant le passage du crucifère au crucifié.
Ahora falta por entender el paso de la clave a la pauta, que el Kommandeur ha definido como la inversión maligna que opera el paso de crucífero a crucificado.
Bien. Le médecin opérant – lui aussi ancien élève de Frédéric – m’explique obligeamment que la garde du trocart permet de ne pas traverser l’os. Je ne serai donc pas cloué à la table d’opération, tant mieux.
Bien. El médico que opera –antiguo alumno de Frédéric también– me explica cortésmente que la guarda del trocar permite no atravesar el hueso.Así que no me quedaré clavado a la mesa de operaciones: mejor así.
Devant nous se trouve son indicateur, un marin barbu afro-arabe qui promet, pour l’équivalent de ce que je gagne en un an, de tout révéler sur un réseau d’agents des douanes et de policiers corrompus opérant sur les docks de Liverpool.
Ante nosotros, en cuclillas, está su supersoplón, un marino mercante afroárabe, barbudo, que, por el dinero que yo gano en un año, difundirá un rumor acerca de una red de agentes de aduanas y policías corruptos que opera en los muelles de Liverpool.
Résumons-nous : nous vivons dans un univers dont nous sommes incapables de calculer l’âge, constellé d’étoiles dont nous ignorons l’éloignement, rempli d’une matière que nous n’arrivons pas à identifier, opérant en conformité avec des lois physiques dont nous ne connaissons pas vraiment les propriétés.
Lo que resulta de todo esto es que vivimos en un universo cuya edad no podemos calcular del todo, rodeados de estrellas cuya distancia de nosotros y entre ellas no podemos conocer; lleno de materia que no somos capaces de identificar, que opera según leyes físicas cuyas propiedades no entendemos en realidad...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test