Translation for "ont été tournés" to spanish
Translation examples
Comment Khalil était-il tourné quand il a été abattu ?
¿En qué ángulo estaba Khalil cuando le dispararon?
Au cours d’une tournée d’inspection, un gouverneur de province avait essuyé des coups de feu.
Dispararon contra un gobernador provincial en viaje de inspección.
Parmi les victimes figurait Thes’reh’ot, abattu alors qu’il marquait d’une croix une intersection où ils venaient de tourner dans le labyrinthe de cours intérieures.
Una de las bajas había sido Thes'reh'ot, al que dispararon mientras marcaba con una cruz una esquina que acababan de doblar en el laberinto de patios.
M’adressant à Machado, j’explique : – Je pense que vous pouvez exclure une exécution perpétrée par un tueur en voiture ou un cambriolage ayant mal tourné, ou tout autre scénario qui implique une arme de poing.
—Creo que podemos descartar la hipótesis de que le dispararon desde un coche en marcha, la del atraco frustrado o cualquier otra que tenga que ver con una pistola —informo a Machado.
C'était la vérité; car, voyant Dulcinée à cheval, elles avaient donné du talon, et toutes trois enfilèrent la venelle, sans tourner la tête, l'espace d'une grande demi-lieue.
Y así era la verdad, porque, en viéndose a caballo Dulcinea, todas picaron tras ella y dispararon a correr, sin volver la cabeza atrás por espacio de más de media legua.
Les Turcs tirèrent quelques coups de feu, mais ne firent surtout que hurler et se tourner pour fuir ; les balles qu'ils envoyaient n'étaient pas très nocives, car il en fallait beaucoup pour réduire un chameau chargeant à un amas mort.
Los turcos dispararon unos pocos tiros, pero principalmente se dedicaban a chillar y a correr sin mirar atrás, las balas que nos disparaban no hacían mucho daño, ya que costaba mucho convertir en un montón sin vida a un camello a la carga.
Elle dégage son fusil de son épaule, le pointe dans cette direction. Ce n’est pas un combattant, juste un enfant qui s’est caché derrière les parpaings supportant la structure surélevée. Elle ne voit qu’un petit visage noirci de suie, une touffe de cheveux. Impossible de dire si c’est un garçon ou une fille. Pour ne pas attirer l’attention, elle feint de ne rien avoir vu, s’agenouille pour renouer le lacet de sa chaussure de marche et chuchote sans tourner la tête vers la maison :
A ella no le dispararon más. Estaba decidida a no buscar civiles a los que disparar. Un movimiento bajo una casa junto a la carretera. Giró su rifle. No era un soldado, se trataba de un niño que estaba debajo de la casa, escondido, tumbado tras un bloque de cemento que soportaba el peso de una viga del forjado. No estaba segura de si se trataba de una niña o un niño, solo vio un rostro sucio y una mata de pelo. Actuó como si no lo hubiese visto. No quería llamar la atención sobre él.
Ils passèrent devant un conseil de guerre improvisé, et l’affaire ne traîna pas. Tous deux moururent le dos tourné au peloton d’exécution.
Fueron llevados a un tribunal de guerra, y el asunto no se demoró: ambos fueron fusilados por la espalda.
Il fut tourné en 1942.
Fue rodada en 1942.
C’est à peine s’il se souvient des films qu’il a tournés.
Ya apenas se acuerda de las películas que ha rodado.
La scène que vous avez tournée toutes les trois était superbe.
La escena que habéis rodado vosotras tres ha sido tremenda.
En 1956 elle avait tourné Elena et les hommes.
En 1956, la actriz había rodado Elena y los hombres.
Je n’ai jamais tourné à l’étranger, ni fait de film historique.
Nunca he rodado exteriores fuera de mi país.
On devinait que la séquence avait été tournée avec une caméra cachée.
Se notaba que la secuencia estaba rodada con cámara oculta.
– Ça ne dépend pas de moi… Tu n’as tourné qu’un seul film, Nafa.
—Es que no depende de mí… Tú sólo has rodado una película, Nafa.
on avait tourné les extérieurs à la Mer de Sable, à Ermenonville.
habíamos rodado los exteriores en La Mer de Sable[3], en Ermenonville.
Je fais savoir que je ne suis pas trop content de ce que nous avons tourné, et je deviens irritable.
Manifiesto mi insatisfacción con lo que hemos rodado, y me pongo irritable.
Toutes sortes de films y avaient déjà été tournés, et d’autres tournages étaient prévus.
Ya se habían rodado en la ciudad todo tipo de películas y había más proyectadas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test