Translation for "on grandit" to spanish
On grandit
Translation examples
On grandit, on a plein de choses à faire.
Crecemos y estamos ocupados y esas cosas.
Ensuite on grandit et la queue tombe.
Después crecemos y el rabito se cae.
Comme s’il y avait d’autres variantes. On ne grandit jamais.
Como si hubiera de otra clase. Nunca crecemos. O, al menos, yo no.
On ne grandit plus », dit Louise d’une manière subitement triste.
Ya no crecemos —dijo Louise, en un tono repentinamente triste.
Et quand on grandit, on finit par croire que ce sont eux les plus sages, qu’ils ont toute la raison du monde.
Y cuando crecemos, pensamos que son más sabios, que tienen toda la razón del mundo.
—    Si, bien sûr. Jusqu’à l’âge de trente ans, on grandit et on étudie ensemble.
—Por supuesto. Hasta los treinta años crecemos, nos entrenamos y estudiamos juntos.
Je vous signale que je mesure plus d’un mètre quatre-vingts et, là d’où je viens, on ne compte pas en années : on entre dans l’existence sous notre forme définitive et on grandit sur le plan spirituel, pas physique.
Y que conste, mido metro ochenta y os aseguro que no hacemos eso de la edad en el sitio de donde procedo; pasamos a existir tal como somos y crecemos espiritualmente más que físicamente.
Toi, le chirurgien que tout le monde adore ? » Je ne lâchais pas le morceau. Je savais bien qu’il n’était pas très élégant de poser ce genre de question, surtout sur ce ton, mais je m’obstinais. Un copain grandit avec toi, il réussit, devient quelqu’un.
Eres un cirujano muy acreditado. ¿Y no te proporciona satisfacción ser tan afamado? No quise contenerme. Sabía que era una pregunta que no se tiene el derecho de formular a nadie; al menos no con el tono de voz con que salió de mis labios; pero no pude remediarlo. Nos educamos y crecemos junto a alguien, este alcanza fama y nosotros somos un fracaso;
On grandit en lisant des histoires de pirates et de cow-boys et d’astronautes et tout ça, et au moment où tu crois que le monde est plein de trucs géniaux, on te dit qu’en fait y a que des baleines crevées et des forêts abattues et des déchets radioactifs qui durent des millions d’années.
Crecemos leyendo cosas de piratas, de vaqueros, de naves espaciales y cosas así, y cuando te crees que el mundo está lleno de todo eso, van y te dicen que en verdad son todo ballenas muertas, bosques talados y residuos nucliares por ahí sueltos durante un millón de años.
— Egg… ma chère… on grandit, dit-il d’une voix chantante, les sourcils levés. Ce beau jeune homme, d’environ vingt-cinq ans, aux manières onctueuses, avait un air… indéfinissable. Était-il étranger ? Quelqu’un d’autre observait Oliver Manders : un petit homme au crâne ovoïde et à la lèvre supérieure ornée d’une épaisse moustache. Satterthwaite s’était fait reconnaître par Hercule Poirot.
—Egg, querida, todos crecemos —replicó Oliver, un joven simpático, de unos veinticuatro años. Se notaba en él algo extraño, algo extranjero, algo en cierto modo poco inglés. Otra persona miraba también a Oliver. Un hombre bajo con la cabeza en forma de huevo y con unos mostachos que proclamaban su condición de extranjero. Satterthwaite había recordado a Poirot el día en que se conocieron.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test