Translation examples
La rue était silencieuse et ombragée.
La calle estaba en silencio y sombreada.
La zone autour est un peu plus ombragée.
El área circundante está más sombreada.
De trouver un endroit frais et ombragé.
He de hallar un sitio sombreado y fresco.
Le trottoir ombragé se prêtait à la marche.
La acera, sombreada, se prestaba para andar.
Il était du côté ombragé et champêtre de la maison.
Este era el costado rural y sombreado de la casa.
Ils s’assirent à la table la plus ombragée du restaurant.
Se sentaron en la parte más sombreada del restaurante.
Ombragé par un bois de sapins toujours vert,
Sombreado por un bosque de pinos siempre verde,
Il regardait fixement la cour ombragée de bambous.
—Miró hacia el patio, sombreado por los bambúes.
une maison à Londres sous les ombrages de Rutland Gate ;
una casa en Londres, en la sombreada Rutland Gate;
D’un pastis bien frais, à une terrasse ombragée.
Sed de un pastis bien frío, en una terraza sombreada.
Son indigestion était terminée. Il alla même jusqu’à trinquer avec nous. Question finances, je le trouvai parfaitement disposé : non seulement il réglerait les frais supplémentaires en tout genre, mais il se proposait d’engager un garde professionnel pour veiller sur mon domicile, et ce jusqu’à la fin du procès. Quand je produisis la pétition, je crus qu’il ferait de moi son héritier. Tout au long de mon discours, j’observais Rufus. Sylla était son beau-frère après tout, et il pouvait en prendre ombrage, même si l’épisode de Volterra concernait surtout Chrysogonus. Si j’avais pu penser une seconde que Rufus m’avait trahi, ses yeux noisette et son air innocent m’en dissuadèrent.
Su indigestión pareció desvanecerse, incluso rompió el ayuno para compartir una copa de vino con nosotros. Me sumergí en la turbia cuestión de mis honorarios, gastos y dietas de viaje y se mostró muy razonable. No sólo consintió en pagar los gastos adicionales derivados de haber dejado a Avispa en Ameria unos cuantos días, sino que además se ofreció a pagar a un profesional armado para que vigilara mi casa hasta el día del juicio. —Contrata a un gladiador, elígelo tú mismo —dijo—. Yo correré con los gastos. —Cuando le enseñé la petición de los ciudadanos de Ameria, pensé que iba a nombrarme su heredero. Mientras le contaba todo lo ocurrido, presté atención a la cara que ponía Rufo.
C'est un endroit frais et aéré grâce à deux petites lucarnes, ombragé par un érable qui abrite dans ses branches toute une famille d'écureuils.
Es un rinconcito fresco y bien ventilado, con dos ventanas de bohardilla a las que da sombra un arce con una cueva en el tronco, donde vive toda una familia de ardillas.
Ainsi, le retour fut-il taciturne et ombragé.
Así, el regreso fue silencioso y sombrío.
Alice avait les yeux ensommeillés, plus ombragés que d'habitude.
Los ojos de Alice parecían somnolientos, más sombríos de lo habitual.
que j’errais dans les vastes salles ombragées et sereines du musée ;
al interior de la tranquila y sombría extensión del complejo del museo y fuera de nuevo;
On abat les caféiers, les arbres d’ombrage et les tecks », m’a-t-elle dit.
Están talando los cafetos, los árboles de sombrío y las tecas”, me dijo.
Les rues ombragées de vieilles maisons aux charpentes construites avec les chênes de la région.
La sombría calle de bonitas casas viejas con estructura de roble norteamericano.
Chieko et Shin.ichi le contournèrent, puis s’engagèrent dans la pénombre d’une allée ombragée.
Chieko y Shinichi dieron la vuelta al estanque y tomaron por un sombrío caminito.
À Joseph Street, le petit terrain derrière la maison de Ma Springer était trop ombragé.
El espacio trasero de la casa de Mamá Springer, en Joseph Street, era muy sombrío.
Il demanda à sa perle de réactiver le jeu et la vallée ombragée se matérialisa autour de lui.
Ordenó a la perla de brazalete que cargara el juego y al instante el sombrío valle se materializó a su alrededor.
c'était la saison où les autres années on commençait à penser à des routes brûlantes, à des pics ombragés.
era la época en que, otros años, uno empezaba a pensar en rutas ardientes, en picos sombríos.
Il arrivait juste de la galerie ombragée de la chapelle où les moines chantaient les rites de midi.
Había bajado desde la sombría galería de la capilla, donde los monjes cantaban sus salmos de mediodía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test