Translation for "obstiné" to spanish
Translation examples
Elle avait un air obstiné.
Tenía una expresión obstinada.
Tu es un foutu obstiné.
Eres un obstinado de cojones.
Tu es un fichu obstiné.
Eres un puñetero obstinado.
L’HISTORIENNE OBSTINÉE
LA HISTORIADORA OBSTINADA
« Tu t’obstines, Julita.
—Estas obstinada, Julita.
Elle est obstinée, et bornée.
Ella es obstinada, necia.
Je fus trop obstiné.
He sido demasiado obstinado.
Obstiné et soupçonneux.
Obstinado, desconfiado.
répétait l’autre, obstiné.
– repetía el otro, obstinado.
– D’autres diraient obstinées.
—Otros dirían que es obstinada.
— Pourquoi est-ce que tu t’obstines ?
– ¿Por qué eres tan terca?
Mais la nature est obstinée.
Pero la naturaleza es terca.
Tu es une foutue mule obstinée.
Eres terco como una mula.
— Il est obstiné, reconnut Kimmuriel.
—Es terco —admitió Kimmuriel—.
Très obstinée, difficile et imprévisible.
Muy terca y difícil, impredecible.
Mais elle est encore plus obstinée qu’il ne pensait.
Pero aún es más terca de lo que él suponía.
Cette recherche obstinée l’agitait ;
Aquella terca investigación lo cansaba;
– Vous êtes un obstiné, dit Gerbert.
—Qué terco es usted —observó Gerbert.
Ses épaules avaient un mouvement à la fois obstiné et réticent.
Había algo tenaz y reacio en el movimiento de sus hombros.
C'était une jeune fille décidée, obstinée même.
Era una joven decidida y posiblemente tenaz en sus decisiones.
C’est la petite conscience obstinée du match.
Representa la pequeña y tenaz conciencia del partido.
– Son perfectionnisme confine à l’obstination, observa Marquand.
—Su perfeccionismo lo hace tenaz —observó Marquand—.
Mon agent Kate Shafer Testerman, merveilleuse et obstinée.
A mi maravillosa y tenaz agente, Kate Shafer Testerman.
Et ces malheureux obstinés avaient bien cru avoir réussi, mais…
A aquellos tenaces infelices les había parecido que lo peor había pasado, pero…
Les plus curieuses échouèrent devant son silence et les plus tenaces devant son obstination.
Las más curiosas tropezaron con este silencio, y las más tenaces con su obstinación.
— Ils sont remarquablement obstinés, admit Berellip en regardant Saribel.
—Son una ralea contumaz —admitió Berellip ante Saribel.
Quand il daigne ouvrir la bouche, il est stupide ou obstiné.
Cuando se digna abrir la boca, es para mostrarse estúpido o contumaz.
La querelle était permanente entre Alexandra et Lev, qui la considérait comme une marxiste « obstinée ».
Entre Liev y Alexandra se sucedían las disputas, pues él la veía como una marxista «contumaz».
« Mais elle est obstinée, commentait Susan, et je crains qu’elle ne s’y prenne mal. » Hélas, les événements ne tardèrent pas à lui donner raison.
–Pero tiene un carácter contumaz -dijo Susan-, y temo que no sabrá resolver el problema. Lamentablemente, no se equivocó.
La curiosité et le plaisir s’opposaient à mon scepticisme implacable, chaque fois plus obstiné, plus violent, plus nihiliste.
La curiosidad y la diversión frente a todo mi escepticismo, cada vez más contumaz, más furioso, más nihilista.
— Mes amis, la vie est un drame, et même les plus nobles créatures du Seigneur doivent goûter au fiel d’un destin capricieux et obstiné.
– Amigos, la vida es drama y hasta las más nobles criaturas del señor saborean las hieles de un destino caprichoso y contumaz.
Seul Gil de Lemus s’obstine et revient à la charge. — Il ne nous manquait plus que ça, messieurs : faire la sale besogne pour les Français.
Sólo el contumaz Gil de Lemus vuelve a la carga: –Es lo que nos faltaba, caballeros. Hacerles el trabajo sucio a los franceses.
Et ainsi le boucher, espérant toujours et toujours jeûnant – encouragé par le mari de la Castro, qui n’était pas seulement un grand acteur mais un coquin fini et puisait aussi dans sa bourse comme dans celle d’autres en le réconfortant par des promesses voilées –, persistait, obstiné, sans renoncer à sa récompense.
Y así, siempre esperanzado y siempre en ayunas, el carnicero —alentado por el marido de la Castro, que amén del gran actor era pícaro redomado y también le escurría la bolsa, como a otros, con veladas promesas— porfiaba contumaz, sin renunciar a su dicha.
Mais il est aussi obstiné que sa mère.
Pero es tan porfiado como su madre.
Forte en gueule, elle était également dure et obstinée.
Aparte de deslenguada, era dura y porfiada.
Finalement, je te remercie pour l’obstination de tes scrupules.
Después de todo, te agradezco esa porfiada disponibilidad de tus escrúpulos.
— Pas à la femme qu’il aime, non, dit Fred, obstiné.
—No, no de la que ama —dice Fred con tono porfiado.
il avait les façons obstinées d’un terrier qui taquine un os.
Y lo estaba haciendo con los modales porfiados de un fox terrier royendo un hueso.
Mais les nains étaient en effet remarquablement obstinés, ce qui était inhabituel pour des créatures mortes-vivantes.
Pero realmente eran porfiados, mucho más de lo que suelen serlo estas criaturas no muertas.
L’image de la femme se glisse une fois de plus – obstinée, intruse – dans sa tête.
La cara de la mujer se desliza una vez más —porfiada, intrusa — en su cabeza.
Opération dans laquelle se distingue particulièrement, par son obstination et sa pédanterie, le consommateur de musique cultivée.
En esta operación se distingue, por porfiado y pedante, el consumidor de música culta.
25 OCTOBRE Un homme obstiné La vie d’un homme, en Colombie, ne valait pas grand-chose.
25 Hombre porfiado Poco valía, en Colombia, la vida de un hombre.
Bien entendu, au fil du temps, j’ai fini par acquérir ces compétences, mais ce n’est pas à mon intelligence déchue que je le dois, plutôt à une pratique obstinée et laborieuse.
Claro que todo esto lo adquirí más tarde, pero no lo debo a mi desprestigiada inteligencia, sino a mi práctica porfiada y trabajosa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test