Translation for "néanmoins" to spanish
Translation examples
Quant à elle, néanmoins, elle avait sa conscience en repos.
Ahora bien, ella tenía la conciencia tranquila.
Soudain, un bruit retentit néanmoins dans ce monde de silence.
Ahora bien, en aquel mundo silencioso sí que había un sonido.
Son pouls, néanmoins, savait – et le lui disait par sa vitesse – qu’elle n’aurait probablement plus jamais une chance pareille.
Ahora bien, su pulso sabía —y se lo revelaba con su aceleración— que probablemente no surgiría otra ocasión como aquélla.
C'est néanmoins la première fois que je fais l'objet d'une enquête et j'avoue avoir connu des expériences plus agréables.
Ahora bien, reconozco que no estoy acostumbrado a ser la persona investigada, y que no es una sensación muy agradable.
Néanmoins, que nos regrets et nos larmes amères de déception ne cachent point à nos yeux la rudesse de la réalité.
Ahora bien, nuestro pesar y nuestras amargas lágrimas de decepción no deben empañarnos los ojos e impedirnos ver la cruda realidad.
Néanmoins, son toit n’était pas amovible, et elle n’était pas remplie à ras bord d’animaux peints en bois profilé.
Ahora bien, la techumbre carecía de bisagras, por descontado, y tampoco estaba lleno a rebosar de aquellos animalillos de madera pintada a mano.
Vous avez le temps de réfléchir… Néanmoins, si ça ne doit mener nulle part, il est inutile de faire parler les gens… — Évidemment… 
Tiene usted tiempo para reflexionar… Ahora bien, si no se va a llegar a nada, es inútil hacer hablar a la gente… —Evidentemente…
Or, on a tant critiqué les descriptions, néanmoins si nécessaires à l'histoire de nos mœurs, qu'il faut imiter ici le cicérone romain.
Ahora bien, han criticado tanto las descripciones, tan necesarias, no obstante, a la historia de nuestras costumbres, que es necesario imitar aquí al cicerone romano.
— Vous pouvez néanmoins envoyer un message codé à votre famille afin de l’assurer qu’il se porte bien. — Oui, je vais y songer.
Ahora bien, un mensaje en clave a su familia para decir que se encuentra bien... —sugirió Raffin. — Sí, creo que podré redactar un mensaje así.
C’était néanmoins une société réelle, elle avait même un pavillon tout blanc, avec les lettres FCTC entrelacées en un monogramme compliqué.
Ahora bien, fue una compañía naviera con todas las de la ley, contó incluso con una enseña de la casa, blanca por completo y con las iniciales F. artísticamente trenzadas en un complejo anagrama.
Avant cela, néanmoins, il y eut ceci.
Antes de eso, sin embargo, hubo esto.
Presque… Néanmoinsnéanmoins il subsiste un élément gênant dans le tableau.
Casi… Sin embargosin embargo hay un elemento perturbador en el cuadro.
Néanmoins, nous partîmes.
Sin embargo, nos marchamos.
Je m’en souviens, néanmoins.
Pero sin embargo lo recuerdo.
Je me suis néanmoins fourvoyée.
Sin embargo, me equivoqué.
Je demandai néanmoins :
Sin embargo le pregunté:
Néanmoins, ce que A.
Sin embargo, mientras A.
Elle se levait néanmoins.
No obstante, se levantó.
Néanmoins, c'était bien.
No obstante, estaba bien.
Néanmoins il y avait un progrès.
No obstante, había un progreso.
Néanmoins je m’en procurerai ;
No obstante, yo se los proporcionaré;
je fus néanmoins agacée.
No obstante me fastidió.
Elle est là néanmoins.
No obstante, se acerca.
— Ils m’intéressent néanmoins.
No obstante, me interesan.
Néanmoins, il y était.
De todos modos, allí estaba él.
Néanmoins il est mon ami.
De todos modos, es amigo mío.
Néanmoins je n’étais pas inquiet.
De todos modos, no estaba muy preocupado.
Et néanmoins elle était morte.
Pero, de todos modos, estaba muerta.
— Je vous suis néanmoins reconnaissante.
De todos modos, te lo agradezco.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test