Translation for "nous le tenons" to spanish
Translation examples
Nous tenons le cadavre sous ses bras morts et nous ne savons que faire.
Sostenemos el cadáver por sus brazos inertes y no sabemos qué hacer.
C’est un cadavre que nous tenons à bout de bras, devant l’air froid de la nuit qui s’engouffre par l’ouverture.
Es un cadáver lo que sostenemos entre los brazos, ante el aire frío de la noche que se precipita por la abertura.
Nous tenons les principes suivants pour évidents, sauf aux yeux des généraux, industriels, politiques, enseignants et autres dinosaures :
SOSTENEMOS QUE ESTAS VERDADES SON EVIDENTE POR SÍ MISMAS PARA TODOS EXCEPTO PARA LOS GENERALES, INDUSTRIALES, POLÍTICOS, PROFESORES Y OTROS DINOSAURIOS:
Nous pinçons les fesses des dames et les tenons tête en bas de manière que leur jupe leur retombe par-dessus la tête.
Pellizcamos el trasero a las mujeres y las sostenemos en el aire cabeza abajo, con los vestidos colgando del revés y las piernas al descubierto.
Ensemble, il n’a d’attrait et de vérité que là où nous le tenons ensemble, dressés vers nous-mêmes par la force d’insouciance qui nous disperse entre nous et nous réunit en lui.
Juntos, él no tiene atractivo ni verdad más que ahí donde lo sostenemos juntos, levantados hacia nosotros mismos por la fuerza de despreocupación que nos dispersa entre nosotros y nos reúne en él.
Vous est-il jamais arrivé de penser, Winston, qu’en l’année 2050, au plus tard, il n’y aura pas un seul être humain vivant capable de comprendre une conversation comme celle que nous tenons maintenant ?
¿No se te ha ocurrido pensar, Winston, que lo más tarde hacia el año 2050, ni un solo ser humano podrá entender una conversación como ésta que ahora sostenemos?
Ce fantôme, là, la voix de cette Noire morte il y a vingt ans dans un accident d’auto : chaînons d’une chaîne inexistante, comment tenons-nous ensemble, comment pouvons-nous être là si ce n’est par un simple jeu d’illusions, de règles acceptées et consenties, un jeu de cartes entre les mains d’un croupier inconcevable ?… »
Ese fantasma ahí, esa voz de una negra muerta hace veinte años en un accidente de auto: eslabones en una cadena inexistente, cómo nos sostenemos aquí, cómo podemos estar reunidos esta noche si no es por un mero juego de ilusiones, de reglas aceptadas y consentidas, de pura baraja en las manos de un tallador inconcebible…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test