Translation for "noix" to spanish
Translation examples
— Oh, des noix et des choses comme ça. — Des noix et quelles choses ?
—Oh, nueces y otras cosas. —¿Nueces? ¿Y qué cosas?
Mais c’est une noix.
¡Pero si es una cáscara de nuez!
De leurs allergies aux noix.
Sus alergias a las nueces.
— Je n’en veux pas de tes noix.
—¿Para qué quiero yo nueces?
Ou Edgar, avec ses noix.
También Edgar con sus nueces.
La noix était dedans.
Dentro estaba la nuez.
La noix encéphaloforme ?
¿La nuez encefalomórfica?
J’ai un grand faible pour les noix.
Tengo debilidad por las nueces.
Au chocolat et aux noix.
Galletas de chocolate y nueces.
— Pour éviter de nous briser les noix.
—Que no nos toque los cojones.
— … vais broyer toutes les paires de noix alentour jusqu’à ce que quelqu’un se mette à hurler, mais ça va prendre du temps.
—… le estrujaré los cojones a todo el que haga falta hasta que alguien empiece a cantar, pero llevará su tiempo.
S’il existait un paramètre qui risquait de détruire la coopération fragile qu’il bâtissait, ce serait le combat de coqs pour savoir qui allait avoir le privilège de rôtir les noix de James Holden avec un bec Bunsen.
Si había algo con el potencial de destruir la frágil cooperación que estaba construyendo, era la pelea para decidir quién pondría los cojones de Holden a calentar sobre un quemador Bunsen.
— Alors faisons cela : je te prête ma stagiaire et j’arrête de te casser les noix, mais toi, tu me promets que si au terme de cette expérience tu n’as pas véritablement trouvé quelque chose, tu recommences à écrire.
—Pues entonces mira lo que vamos a hacer: yo te paso a mi becaria y no te toco más los cojones, pero tú me prometes que si al final del experimento no has hallado algo de verdad, vuelves a escribir.
Je fixai les queues et les noix, les mains et les langues, la salive et le sperme. J’éloignai la glace. Un appel à une pièce, en haut de Hanging Heaton, puanteur du curry sur le combiné.
Observé las pollas y los cojones, las manos y las lenguas, la baba y el semen. Aparté el helado. Una llamada breve desde las afueras de Hanging Heaton; la peste de curry pegada al auricular.
Sexe masculin : pénis, verge, membre, bite, queue, pine, nœud, polard, zob, braquemart, biroute, dard, vit, zizi, etc. Testicules : bourses, couilles, roustons, joyeuses, parties, roubignoles, roupettes, valseuses, glaouis, rouleaux, noix, etc.
Sexo masculino: pene, verga, miembro, polla, minga, pilila, nabo, cipote, capullo, instrumento, ariete, asunto, cosa, pijo, etcétera.Testículos: bolas, huevos, pelotas, cojones, cataplines, bemoles, güitos, truños, criadillas, aceitunas, turmas, etcétera.
Holden lança une autre barre protéinée au mécano, qui l’attrapa au vol et la considéra avec un air écœuré. — Bordel, chef, je donnerais ma noix gauche pour de la nourriture qui ne ressemble pas à un godemiché. Il cogna sa barre contre celle de Naomi, en une caricature de toast. — On en est où, pour l’eau ? demanda Holden.
Holden le lanzó otra barrita de proteínas. Amos la atrapó y miró con asco aquel paquete largo y fino. —Madre mía, jefe, cambiaría el cojón izquierdo por comida que no tuviera forma de consolador —dijo Amos, y luego dio un golpecito a la barra de Naomi con la suya, como brindando. —Háblame de nuestra agua —dijo Holden.
Lesquels étaient relativement nombreux, parce que DlDdlA (ce keum qui a flanqué une fois un coup de poing à un requin, eh ouais !) avait carrément viré au derviche tourneur et s’était déchaîné sur la Rockpile, que JB y était allé franco de son judo, si bien que leur cochonnerie brésilienne ne faisait pas le poids, que Tide avait empoigné ces Rockpileurs par grappes de trois pour leur cogner le melon l’un contre l’autre comme, ouais, comme des noix de coco, pendant que l’autre petite crevette de surfeur rasta déployait autant d’énergie qu’un lapin monté sur piles Wonder, mec… il encaissait les coups sans s’émouvoir et revenait tout bonnement à la charge. Et tu n’aurais pas voulu être là, se demandaient mutuellement les habitués de la plage (nombreux furent d’ailleurs ceux qui s’en vantèrent beaucoup plus tard), quand Mike Boyd a bondi pour porter à BD un coup de Superman et que Boone a reculé d’un pas, levé le genou gauche et lui a planté une canne durcie comme de l’acier par le surf dans les bijoux de famille ? On avait, paraît-il, entendu le choc jusqu’au sommet des falaises. Genre… whomp !
Fueron unos cuantos, porque David el Adonis parecía un derviche —como que era el tío que una vez le pegó a un tiburón, ¿no?— y en Rockpile llegó a perder los estribos; Johnny Banzai recurrió al yudo y a esas cosas, de tal modo que las gilipolleces brasileñas no pudieron hacerle mella. En cuanto al Marea Alta, agarró a tres de aquellos tíos de Rockpile y les entrechocó los melones, como si fueran —bueno, sí— cocos, y el pequeño surfista de alma de las rastas parecía el conejo de Duracell: duraba y duraba y duraba… Y a quién no le habría gustado estar presente (más adelante, muchos sostendrían que habían estado) —se preguntaban entre sí los vecinos de la playa— cuando Mike Boyd lanzó un «puñetazo supermán» para eliminar a Boone Daniels y Boone dio un paso atrás, amartilló la rodilla derecha y lanzó aquella pierna que el surf había vuelto de acero directamente contra los cojones de Boyd. Dicen que el golpazo se oyó desde lo alto del barranco, como una tabla cuando se estrella contra las rocas.
Salaisons dorées au soleil, mouches, crachats colorés au bétel, grains de riz verts, saucissons doux purulents, animaux momifiés dans leur sécheresse, piments rouges menaçants et nerveux tels des régiments de sauterelles africaines, champignons sans pesanteur, poteries qui auraient pu être de Valence, plaques de gazon naturel, poules, colibris, calaos, lézards, un petit tigre solitaire, petites cuisines ambulantes offertes à la philosophie du repas pris lorsque la faim se fait sentir, et au droit naturel des mouches asiatiques à la survie, sirops de toutes les couleurs, forêts de bouteilles de sauce de poisson, le sel de Thaïlande, un chien-lamproie long, dur et gris, porcelets noirs, jeans, cobras sans venin, mangoustes dans leur cage-asile, cassettes de Stevie Wonder et de Supertramp, coco pilé, noix de coco façonnées à coups de machette en récipients pour boire à la paille, auvents préfabriqués, un jeune tigre sans un rugissement à se mettre sous la dent, brochettes de porc recouvertes d’un miel sombre, spaghettis de riz, mets subtils pour anges vierges, orchidées nourries par des écorces de coco, vestes doublées de plastique pour affronter des hivers mentaux, vêtements de campagne pour guérilleros urbains, machettes, porte-clefs, œufs de poisson semblables à des couilles de mulâtre, une baignoire en ciment peinte en vert, agitateurs sociaux armés de mégaphones haranguant les masses tandis que les policiers semblent ne rien entendre à une distance tolérante et prudente.
Salazones bronceados, moscas, escupitajos de betel, granos verdes de arroz, salchichones dulces purulentos, animales momificados en su sequedad, guindillas amenazantes y nerviosas como ejércitos de langostas africanas, setas ingrávidas, alfarería sospechosamente valenciana, placas de césped natural, gallinas, colibríes, cálaos, lagartos, un pequeño tigre, cocinillas portátiles y rodantes ofrecidas a la filosofía del comer cuando se tiene hambre y al derecho natural de las moscas asiáticas a la supervivencia, jarabes de todos los colores de la jarabería, bosques de botellas de salsa de pescado, la sal de Thailandia, un perro lamprea largo, duro y pardo, cerditos negros, pantalones tejanos, cobras sin veneno, mangostas en su jaula manicomio, cassetes de Steve Wonder y los Supertramp, coco hilado, cocos domesticados por el machete hasta la condición de caja verde para el sorbedor de plástico, tejadillos prefabricados, un joven tigre sin un rugido que llevarse a los labios, pinchitos de cerdo cubiertos por una miel oscura, spaghetti de arroz sutiles cual comida de ángeles vírgenes, orquídeas alimentadas por cortezas de coco, cazadoras acolchadas de plástico para inviernos mentales, ropa de campaña para guerrilleros urbanos, machetes, llaveros, huevas en salazón a semejanza de cojones de mulato, una bañera de cemento pintada de verde, agitadores sociales con megáfono incitando a las masas mientras la policía parece no escuchar a una distancia tolerante y prudente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test