Translation examples
— À quoi est-ce qu’ils me servent ici ?
–¿Para qué me sirve aquí?
— Vos regrets ne servent à rien.
—El que lo lamente no sirve de nada.
— Les regrets ne servent à rien.
—Ahora no sirve de nada lamentarse.
Ces commandes servent à détruire.
—Esto sirve para lanzar la destrucción.
Mais pas toujours ce qui le sert et ceux qui le servent.
Pero no siempre lo que le sirve y los que lo sirven lo son también.
Les informations alors ne servent plus à rien.
Y entonces la información ya no sirve para nada.
– Une chose est sûre, ses déclarations ne nous servent à rien.
—El caso es que lo que te contó no nos sirve.
Ils ne servent à rien, ni l’une ni l’autre.
Ninguna de las dos sirve para nada.
Aujourd’hui ils lui servent de gagne-pain.
En este instante se sirve de ella para ganar dinero.
C’est une qualité que j’apprécie chez ceux qui me servent.
Me gusta esa cualidad en la gente que me sirve.
À quoi est-ce qu’ils servent ?
¿Para qué sirven ellos?
Ils ne me servent à rien.
No me sirven de nada.
Ils servent à rien.
No sirven para nada.
Ils servent à produire, à travailler, à payer des impôts, ils servent à mourir dans les guerres, ils servent à tout.
Pues bien, sirven para producir, para trabajar, para pagar impuestos, sirven para morir en las guerras, sirven para todo eso.
—Mais à quoi servent-elles ?
—¿Y para qué sirven?
– Et à quoi servent ces anneaux ?
—Pero ¿para qué sirven?
Mais elles ne servent à rien.
Pero no me sirven para nada.
— À quoi ils servent, alors ?
—¿De qué nos sirven?
— Et à quoi elles vous servent ?
—¿Y de qué le sirven?
C’est à cela que servent les avertissements.
Para eso sirven las advertencias.