Translation for "narre" to spanish
Translation examples
Mais je vous ai déjà narré cette histoire.
Pero esta historia ya se la he contado.
Tony Jacks lui narre une histoire.
Tony Jacks le cuenta una historia;
Ce meurtre était lié aux histoires narrées par les sculptures de Jakob.
Aquel crimen trataba de las historias que contaban las tallas de Jakob.
C’était une histoire narrée en bien des langues à travers le Tapis.
Era una historia contada en muchas lenguas, a través de toda la Alfombra.
Son père lui avait narré le conte de mémoire, l’ayant lui-même entendu de sa mère.
Su padre le había contado la historia de forma rutinaria, tal como lo había escuchado de labios de su madre.
La jeune fille avait narré quelques histoires amusantes ou poétiques, qu’elle avait inventées.
La joven había narrado algunas historias divertidas o poéticas salidas de su imaginación.
Maintenant je narre mon histoire, mais je ne veux pas accabler ceux qui écouteront cet enregistrement.
Ahora cuento mi historia, pero no quiero abrumar a los que escucharán esta grabación.
Sa mère ne lui avait jamais narré l’histoire de son grand-père avec une sincérité aussi brutale.
Ya le había contado otras veces la historia de su abuelo, pero nunca en términos tan francos y directos.
Cependant, Hannah modifia son attitude dès que Dillon lui eut narré l’histoire de Favaro.
De todos modos, la actitud de Hannah cambió, cuando Dillon le habló de la historia que Favaro le había contado.
Mercer lui avait narré aussi sa saga personnelle, et avait finalement évoqué l’internement de sa mère.
Mercer le había ido contado la historia de la suya y terminó con el relato de la tragedia de la enfermedad mental de su madre y su internamiento.
Il narre dans le détail.
Lo cuenta con todo detalle.
Je lui narre en détails mon rêve érotique de la veille.
Le cuento con todo detalle mi sueño erótico de la víspera.
Reprenez une bouchée de foie gras pendant que je vous narre ma déchéance.
Tome un bocado de foiegras mientras le cuento mi decadencia.
Son favori est celui qui relate l’histoire de « la fille de la chienne », qu’elle narre à sa façon.
Su favorito es el de la hija de la perra. Ella lo cuenta a su manera.
Des légendes narrées par de vieux loups du ciel dans des caravansérails miteux.
Cuentos narrados por viejos perros del cielo borrachos en destartaladas caravaneras aéreas.
Il s’assoit sur le sofa, elle s’installe à côté de lui et il lui narre l’affaire Nichols par le menu.
Él se sienta en el sofá —ella se sienta a su lado— y le cuenta todo el asunto de los Nichols.
Ceux qui vivent toujours et me lisent souffriront que je leur narre quelque chose d’aussi insolite pour eux que ce le fut pour nous.
Quienes aún viven y me leen soportarán que les cuente algo insólito para ellos como lo fue para nosotros.
Elles les racontent à leur manière de femmes, mais Jaan Vikary les narre bien mieux qu’elles.
Las cuentan con sus voces de mujer, pero Jaan Vikary las cuenta mejor.
relato
Dans l’Évangile de Jean, et seulement dans celui-ci, est narré l’épisode ambigu de la mort de Lazare.
En el Evangelio de Juan, y únicamente en éste, se relata el ambiguo episodio de la muerte de Lázaro.
Elle lui avait narré sa rencontre avec le Hollandais incandescent et l’alchimiste, rapporté le conseil que lui avait donné Agrippa au sujet de son voyage.
Le relató los acontecimientos en los que participaron el holandés ardiente y el alquimista, y le expuso los consejos que le había dado Agrippa para su viaje.
Le compte rendu plus détaillé de l’épisode en soi fut narré avec honneur et une force de conviction encore rehaussée par sa manière réticente ;
El relato más detallado del episodio en sí lo hizo respetuosamente y con una sensación de convicción que su estilo reticente no hacía más que aumentar;
Son récit fut narré sans la moindre émotion, comme si le fardeau de ses sentiments était si lourd qu’il n’avait plus de larmes à verser.
Su relato fue hecho sin emoción alguna, como si la carga del sentimiento fuera tan pesada que ya la hubiera derramado en lágrimas hacía mucho tiempo.
Ayant narré avec humour l’ablation du toupet, il avait conclu son histoire en disant : — Le samouraï qui a perdu sa chevelure se prétendait un éminent disciple de la Maison de Yoshiaka, à Kyoto.
Les proporcionó un relato cómico del corte del moño y concluyó diciendo que «el samurai que perdió el pelo dijo ser uno de los principales discípulos de la casa Yoshioka de Kyoto.
Nous interviendrons ici pour noter que la censure qu’il s’imposait était regrettable : en effet, si Balfour avait narré intégralement les vicissitudes de Lauderback, les événements du 27 janvier auraient pu prendre une tournure différente pour lui… et pour quelques autres.
Terciaremos para observar que esta fue una censura lamentable; pues si Balfour hubiese contado el relato de Lauderback en su totalidad, el curso de los acontecimientos del 27 de enero podría haber sido muy distinto para él, y también para otros muchos hombres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test