Translation for "nacrer" to spanish
Translation examples
Tout était d’un gris nacré.
Todo era gris perla.
Dorées, argentées, nacrées.
Oro, plata, perlas.
Entre autres, de la poudre de nacre.
Entre otras cosas, polvo de perla.
Ses ongles avaient l’éclat nacré des perles.
Tenía las uñas del color de las perlas.
— Tu veux dire celui avec des boutons de nacre ?
– ¿Te refieres al de los botones de perla?
— Rose nacré, rectifia Thaw.
—Rosa perla —dijo Thaw—.
La lumière du petit matin était nacrée.
La luz tenía un matiz gris perla.
Le sable nacré du pays des Elfes.
en la arena de perlas del País de los Elfos.
Qu’est-ce qui réagit à la poudre de nacre ? SCORPIUS
¿Qué ingrediente reacciona con el polvo de perla? SCORPIUS
Il perdit peu à peu de vue le reste de la cavité, puis la gemme, jusqu’à ce qu’il ait l’impression d’être englobé dans un blizzard de blancheur nacrée.
Poco a poco perdió de vista el resto de la sala y la joya, hasta que quedó envuelto en una ventisca de plata y blancor.
pour les dames, c’est un bijou de forme oblongue, d’un éclat hyalin, d’une matière nacrée, qu’elles portent au doigt, au cou ou à l’oreille ;
para las damas, es una joya de forma oblonga, de brillo hialino, de una materia nacarada, que ellas llevan en los dedos, en el cuello o en las orejas;
La neige couronnait les crêtes de High Glen et tapissait les pentes boisées de plaques nacrées, comme des bijoux sur le corsage d’une robe de soie verte.
La nieve coronaba los cerros de High Glen y cubría las boscosas laderas con manchas nacaradas, como una joya sobre la pechera de un vestido de seda verde.
À sa gauche était assis un très vieux mandarin. Il portait une coiffe surmontée d’un joyau blanc nacré avec une plume de paon sur la nuque, le long d’une natte véritablement impressionnante, encore très noire, bien que son visage fût creusé de rides profondes.
A su izquierda se sentaba un mandarín muy anciano que llevaba un sombrero con una joya perlina en lo alto y una pluma de pavo real colgada de su impresionante coleta; ésta seguía siendo negra en su mayor parte pese a la cantidad de arrugas que le surcaban el rostro.
Elle leur préférait cette pierre de lune aux reflets changeants - souvenir de son île natale d'Avalon - qu'une chaîne d'or retenait à la naissance de ses seins, et qui captait, suivant les couleurs du jour, la nacre d'un nuage ou l'azur de la mer. Ce matin-là, les sons portaient très loin dans la grisaille, et Ygerne crut soudain entendre, du côté de la plaine, comme un piétinement de chevaux accompagné d'une rumeur qui faisait penser à un grand nombre de voix humaines.
La joya que pendía de su cuello le fue entregada en Avalón: una piedra lunar que reflejaba el fulgor azul del cielo y del mar; pero aquel día brumoso, incluso la piedra parecía ensombrecida. En la niebla, los sonidos atraviesan largas distancias. Igraine, mientras miraba el mar, tuvo la sensación de estar oyendo pisadas de caballos y mulas, sonido de voces.
Ses lèvres tremblaient, ses yeux s’écarquillaient et il faillit éclater en sanglots. Devant lui… Mais non ! Ce n’étaient pas des détails qu’il voyait. C’était un univers entier, un univers plus extraordinaire que celui qu’il avait rêvé, un univers rose et bleu, vert et doré, avec des tons qui n’avaient pas de nom, comme ceux qu’on voit à certaines nacres. Au premier plan, les grands flamboyants formaient un cadre d’un vert sombre et le chemin était rouge, d’un rouge somptueux de brique pilée. Une gamine indigène, en robe blanche à pois bleus, roulait en vélo et deux goélettes avaient hissé leurs voiles pour les faire sécher au soleil.
Ante él, a través de su ventana, surgía un mundo nuevo, desconocido, mucho más maravilloso aún que el que él había soñado. Un universo lleno de luminosos azules, de vivísimos rojos, amarillos y verdes, cuajados de tonos y de irisaciones indescriptibles. Las flores, los grandes árboles, el mar, el cielo, la tierra misma, todo recién lavado y brillante, resplandecía como una polícroma joya.
Les toits des édifices étaient en nacre.
Los tejados estaban revestidos de madreperla.
A l’intérieur de la pièce de nacre, il n’y avait rien.
Dentro de la habitación de madreperla no había nada.
C’était un vide avec un manche et un encadrement de nacre.
Era una gotera con mango y marco de madreperla.
La boîte était délicatement ouvragée, sertie de nacre.
La caja estaba trabajada con incrustaciones de madreperla.
Lime à ongles avec manche de nacre ;
1 lima de uñas con mango de madreperla;
Une table à couture en laque incrustée de nacre.
Una mesa de costura, lacada y con incrustaciones de madreperla.
La selle était en bois laqué, incrusté de nacre.
La silla era de madera lacada con taracea de madreperla.
La porte de nacre lui rappelait Fuchur, le Dragon de la Fortune, dont les écailles brillaient comme de la nacre blanche, aussi décida-t-il de la franchir.
La puerta de madreperla le recordó a Fújur, el dragón de la suerte, cuyas escamas brillaban como la madreperla, de manera que se decidió por ella.
Vous l’avez identifiée, je suppose, grâce à sa couleur nacrée caractéristique ?
¿Supongo que la reconoció, por su distintivo brillo madreperla?-
Sa couleur était une subtile alchimie entre lis et nacre.
Su color era una delicada alquimia de lirio y madreperla.
Too lovely for words ! » hélait Gugliemo pour qu'il lui trouvât son canif à manche de nacre, et rapportait dans le capharnaüm de la Rolls une brassée d’églantines, une branchette de sorbier, dont le pollen jaunissait le capitonnage ou dont les baies s’écrasaient comme la perle de plastron.
Too lovely for words!», llamaba a Gugliemo para que le buscase el cortaplumas de nácar y se llevaba a la leonera del Rolls una brazada de margaritas o un ramo de escaramujos, cuyo polen manchaba de amarillo el tapizado o cuyas bayas se aplastaban contra el suelo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test