Translation for "musique et musique" to spanish
Translation examples
Leur musique, ma musique, la musique. Voilà ce que c’est.
Su música, mi música, la música. Es lo que es.
Ils parlaient sans fin de musique, de musique, de musique.
no hablaban más que de música, música y música;
— Et c’était quoi, cette musique ? — Quelle musique ?
—¿Qué era esa música? —¿Qué música?
Vous voyez, cette musique... La musique...
Mire, esta música… La música
Je débrancherais le téléphone ? Je passerais de la musique ? Quelle musique ?
¿Descolgaría el teléfono? ¿Pondría música? ¿Qué música?
— C’est ce qui nous a toujours réunis, Bjørn. La musique. — La musique ?
—Lo que siempre nos unió, Bjørn. La música. —¿La música?
En chemin, c’était musique, musique, musique et elle s’y connaissait.
Por el camino no hablamos más que de música, música y música, y ella controlaba el tema de verdad.
il prenait les bonnes décisions quant à ce que la musique – sa musique – exigeait.
tomaba las decisiones acertadas sobre lo que la música —su música— requería.
Musique, Smiley, musique !… Maintenant, les vibrations devraient être meilleures.
—¡Música, Smiley, música! Ahora mejorarán las vibraciones.
— C’est comme de la musique – une musique qui viendrait de loin, dit Taupe en acquiesçant, à moitié assoupi.
—Es como una música, una música lejana-asintió el Topo soñoliento.
Gideon était la musique, la musique était Gideon.
Gideon era música y la música era Gideon.
C’était tout le contraire de la musique : la musique des balles, le fracas des armes et des menaces, voilà tout.
Ellos eran todo lo contrario de la música; eran la música de las balas, el traqueteo de las armas y de las amenazas, nada más.
Il a pu reprendre le tout pour une bouchée de pain et je ne lui ai demandé qu’une seule chose : qu’il résiste à la merde et passe de la vraie musique. — Ta musique ?
Dejé que se lo quedara por menos de nada y solo le exigí una cosa: que se resistiera a la mierda, que pusiera música decente. —¿Tu música?
on y faisait la conversation en buvant de la bière, et l’on y jouait quelquefois de la musique, cette musique puissante de Karhaïde, aux lignes mélodiques simples, mais aux rythmes complexes, toujours improvisée.
conversábamos y bebíamos cerveza, y a veces se tocaba música, la vigorosa música de Karhide, de melodía simple y ritmos complejos, siempre fuera de tiempo.
Sans effort aucun, avec la grâce incomparable de la fonction organique, elle imagine là-haut une lointaine musique, la musique de Londres : les passagers se promènent, ils boivent, ils flirtent, peut-être qu’ils dansent.
Sin esfuerzo, con la incomparable gracia de la función orgánica, imagina allí una música lejana, la música de Londres: el salón de los pasajeros, donde estos beben, donde flirtean, donde acaso bailan.
Il tira la flûte de son étui et la caressa avec amour… La musique… La musique vous fait oublier tous vos ennuis. Souriant à demi, il porta l’instrument à ses lèvres, puis le reglissa dans l’étui.
Nerviosamente sacó la flauta del estuche, cuidadosa, cariñosamente. La música... En la música encontraba alivio a todos los contratiempos. Sonriendo, acercó la flauta a sus labios y luego la devolvió al estuche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test