Translation for "muraille" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Je les regardai, muraille blanc-gris, muraille hostile, sans voix.
Los miré, pared blanca y gris, pared hostil, sin voces.
Les murailles s’effondrèrent.
Las paredes se desplomaron.
La muraille était nue;
La pared estaba desnuda de adornos;
Les murailles seules étaient les mêmes.
Sólo eran las mismas… las paredes.
Les murailles de tôle étaient sourdes.
Sordas eran las paredes de acero.
J’ai écarté mon lit de la muraille.
He separado mi cama de la pared.
La muraille défilait vertigineusement.
La pared pasó como un rayo.
Snibril inspecta les murailles.
Snibril exploró las paredes.
Il souriait au plafond, aux murailles.
Sonreía al techo, a las paredes.
— Lui, il a escaladé la muraille.
—Ha trepado el muro.
Pour d’autres c’est une Muraille infranchissable. »
Para otros es un Muro infranqueable».
Et l’endroit est protégé par une muraille.
Y hay un muro que rodea todo esto.
Et la massive muraille d’enceinte.
Y un inmenso muro defensivo.
— Toutes les réserves sur les murailles !
—¡Todas las reservas al muro!
Les plus vastes étaient situées contre la muraille.
Las más grandes estaban contra el muro.
Occupe-les avec leur muraille à la noix.
Mantenerlos ocupados con ese absurdo muro suyo.
Ils approchent de l’ouverture dans la muraille.
Se aproximan a la abertura del muro que rodea la ciudad.
— Celles-ci sont les restes de la muraille d’une ville.
—Restos del muro de una ciudad.
Lorq, adossé à la muraille, leva les yeux.
Lorq había estado recostado contra el muro.
— Je vais les balayer de la muraille !
–¡Los barreré de la muralla como sea!
La ville semblait protégée par une grande muraille.
Esos edificios parecían formar una barrera defensiva alrededor de la capital.
Indubitablement, la muraille était une barrière formidable, mais il y avait un problème.
Sin duda, la Muralla Exterior era una barrera formidable, pero algo no iba bien.
Un an pour briser ses murailles sans lui briser le cœur.
Me queda un año para romper sus barreras sin romper al mismo tiempo su corazón.
rien à voir avec l’Olonets auquel Yuli était habitué dans la région des Grandes Murailles.
No hablaba el olonets que Yuli había oído en las Barreras.
c’était la rançon payée par sa famille pour ne pas être de la plaine mais des Grandes Murailles.
Así pagaban la desgracia de no provenir de la llanura sino de las Barreras.
Avant que les flammes les embrasent, les murailles se liquéfièrent et les éteignirent.
Antes de que las llamas atravesaran la barrera de aire, éste se humedeció hasta gotear. Las llamas se apagaron con un silbido.
Les cornes de phagor étaient utilisées comme armes dans les profondeurs sauvages des Grandes Murailles.
Los cuernos de phagor eran utilizados como armas en las zonas más salvajes de las Barreras.
Chasser l’ours dans les Grandes Murailles, tel était leur mode de vie, et avant eux celui de leurs pères.
Cazar osos en las Barreras era parte de la vida cotidiana, corno antes lo había sido para los padres de ellos.
Derrière ses lunettes, derrière la muraille de dossiers, son visage était dépourvu de toute expression.
A través de las gafas, detrás de la barrera de las carpetas, el rostro carecía de cualquier expresión.
Quand elle était enfant, la Muraille lui suffisait, mais la Muraille lui avait été enlevée.
Cuando era niña, la Muralla era todo lo que necesitaba, pero le habían quitado la Muralla.
À des murailles de métal.
De las murallas de metal.
Ils terminèrent leurs murailles.
Las murallas estaban a punto.
Orpheus, c’est la muraille;
Orfeo es la muralla;
Bâtissons une muraille
Construiremos una muralla.
Les murailles de pourpre
Las murallas de púrpura
Ses murailles étaient intactes.
Sus murallas estaban intactas.
LA MURAILLE ET LES LIVRES
LA MURALLA Y LOS LIBROS
Qu’est-ce qu’il y avait au-delà des murailles ?
¿Qué había más allá de las murallas?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test