Translation for "morceau de lard" to spanish
Morceau de lard
Translation examples
trozo de tocino
Combien coûte un morceau de lard ?
¿Cuánto cuesta un trozo de tocino?
Lorsqu’ils reviennent vers nous, ils tirent de dessous leur capote des morceaux de lard et des saucissons.
Cuando regresan al grupo sacan de debajo del gabán trozos de tocino y salchichón.
— Ce projet est sage », reconnut Eva, qui pesait les meilleurs morceaux de lard maigre.
—Un plan muy sabio —asintió Eva, pesando los mejores trozos de tocino magro.
Tout ce qu’ils percevaient se résumait à une maigre collation consistant en un quignon de pain et un morceau de lard.
Lo único que solían percibir era un menguado sustento consistente en pan y un trozo de tocino.
Puis il effaça le tout d’un coup de main et tira de sa poche un morceau de lard fumé et un couteau.
Después borró todo de un manotazo y sacó del bolsillo un trozo de tocino ahumado y un cuchillo.
À l’intérieur je ne trouvai rien d’autre qu’une cuvette en fer-blanc et un morceau de lard moisi, rongé par les souris.
No encontré nada en su interior excepto una palangana de metal y un trozo de tocino enmohecido y mordisqueado por los ratones.
– Et tu es arrivé dans l’avenir… Eitingon porta à sa bouche des morceaux de lard et se nettoya le gosier avec une lampée de vodka.
—Y al futuro llegaste... —Eitingon se echó a la boca unos trozos de tocino y se limpió la cavidad con un vaso de vodka—.
Beaucoup m’apportent de petits cadeaux, un œuf, des noix, un morceau de lard. Je me sens en paix avec eux, et j’oublie un peu ma solitude.
Muchos me traen pequeños regalos, un huevo, nueces, un trozo de tocino… A su lado me siento en paz y me olvido un poco de mi soledad.
En fin d’après-midi, ils s’arrêtaient au bord des chemins, mangeaient un morceau de lard et de farine de manioc puis dormaient n’importe où ;
Al atardecer, acampaban al borde de los caminos, comían un trozo de tocino y harina de mandioca y dormían en cualquier sitio;
Il mangea un œuf et un morceau de lard avec quatre tranches d'un gros pain très blanc qui lui parurent légères comme des plumes.
Angelo comió un huevo frito y un trozo de tocino con cuatro rebanadas de un enorme pan muy blanco, que le parecieron livianas como plumas.
Gregor me tend une cigarette et un morceau de lard fumé dérobés sur les cadavres.
Gregor me alargó un cigarrillo y un pedazo de tocino ahumado robado a los cadáveres.
Avec une parente pauvre, on agit comme avec les rats à qui l’on présente un morceau de lard.
Con una parienta pobre se obra como con las ratas cuando se les pone un pedazo de tocino como cebo.
– Bien sûr, ment Brumme éperdu en poussant son roman porno sous un morceau de lard.
- Claro que sí -miente Brumme, atolondrado, empujando su novela pornográfica debajo de un pedazo de tocino.
Petit-Frère un grand morceau de lard, mais tout ce que sa main découvre est le sac à dos de Heide couvert de givre.
Hermanito, un gran pedazo de tocino; pero lo único que encuentra su mano es la mochila de Heide cubierta de escarcha.
Porta lécha un morceau de lard, pour le débarrasser de la sauce tomate et de l’huile, puis le mit dans sa poche, comme réserve.
Porta lamió un pedazo de tocino, para limpiarlo de aceite y de salsa de tomate, y se lo metió en un bolsillo, como reserva.
Il faisait déjà si chaud à cette heure que sa peau suintait de toutes parts comme un morceau de lard posé sur une poêle brûlante.
A esa hora, el calor hacía que su piel rezumara por todos los poros como un pedazo de tocino en una sartén caliente.
Dieu merci ! Porta comme un fou dévore tout ce qu’il peut, Petit-Frère avale un morceau de lard gigantesque.
¡Gracias a Dios! Porta devoró como un loco todo lo que pudo, y Hermanito engulló un pedazo de tocino gigantesco.
Il le trouva avec Souilhac au bar de l’Hôtel Royal, engloutissant des bières et transpirant comme un morceau de lard. — Tu pars demain, lui annonça le Gros.
Le halló junto con Souilhac en el bar del «Hotel Royal», bebiendo cerveza y transpirando como un pedazo de tocino graso. —Mañana sales —le anunció «el Gordo»—.
– Tu ne manques pas de possibilité, continua Petit-Frère, t’es seulement trop maigre. T’es le témoignage vivant de l’état de guerre dans le IIIe Reich, et puis, tant pis, si tu me donnes trois morceaux de lard, je veux bien m’occuper de toi derrière le mur ce soir.
–No careces de posibilidades -prosiguió Hermanito-. Pero estás demasiado delgada. Eres el vivo testimonio del estado de guerra en el Tercer Reich. Pero no importa, si me das tres pedazos de tocino, acepto ocuparme de ti.
La belle-sœur de la fermière nous aida à trimballer jusqu’à la gare, sur une charrette à bras, le sac de pommes de terre, les choux blancs, le bloc de fromage de chèvre, le morceau de lard mal acquis et tout ce que nous avions encore engrangé – un sachet de haricots secs ?
La cuñada de la campesina nos ayudó a transportar a la estación, con una carretilla, el saco de patatas, los repollos, el trozo de queso de oveja, el pedazo de tocino que era nuestro botín y todo lo demás que habíamos acopiado como hámsters… ¿Una bolsa de judías pintas secas?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test