Translation for "moderniser" to spanish
Translation examples
Il a réussi à moderniser une institution obsolète.
Ha conseguido modernizar una institución obsoleta.
J’ai horreur de voir moderniser les vieilles choses.
Detesto ver modernizar las cosas.
Et qu’entendez-vous par « un islam à moderniser en profondeur » ?
¿Y qué entiende usted por «un islam que hay que modernizar en profundidad»?
C’était le moment où elle était occupée à moderniser une partie de la maison.
Era la época en que estaba ocupada en modernizar una parte de la casa.
Et c’est ça qu’on appelle moderniser le pays et établir la justice.
Y a esto se le llama modernizar el país y hacer justicia.
Une partie de son projet consistait à moderniser la police. Or, que s’était-il passé ?
Parte del plan era modernizar el departamento de Policía, pero ¿qué había sucedido?
Elle avait eu l’air de prendre du plaisir à tout refaire, à tout moderniser.
Parecía feliz, ocupándose de desmontar y modernizar el interior.
— Je suis venu avec une mission bien précise : moderniser les finances de la Perse.
– He venido con una misión muy precisa: modernizar las finanzas de Persia.
s’il veut moderniser le pays, le peuple s’oppose à la modernisation ;
si quiere modernizar el país, el pueblo se opone a la modernización;
Toute ma vie, j’ai voulu que cette région évolue, progresse, et se modernise.
Me he pasado la vida queriendo que esta comarca evolucionara, progresara y se modernizara.
— Si on veut tenir dans la profession de façon indépendante, on doit se moderniser.
—Si queremos seguir en la profesión por lo privado, hay que modernizarse.
Le jour où Murray décida de tout moderniser, il n’y alla pas de main morte. On était en 1965.
Cuando Murray decidió modernizarse, se jugó el todo por el todo. Era 1965.
Un pays n’a nul besoin de passer par une dictature pour se moderniser et accéder au bien-être.
Un país no necesita pasar por una dictadura para modernizarse y alcanzar el bienestar.
Elle pense se moderniser en intégrant en son sein un symbole de la classe moyenne qui a connu les vicissitudes de la vie et de l’amour.
Cree modernizarse al integrar en su seno a un símbolo de la clase media que ha conocido las vicisitudes de la vida y del amor.
On a déjà dit des choses similaires à propos du christianisme pendant des siècles, avant de découvrir qu’il était finalement capable de se moderniser.
Se han dicho ya cosas similares a propósito del cristianismo durante siglos para luego descubrir que finalmente era capaz de modernizarse.
Le beau presbytère géorgien en brique rouge, bien qu’ayant grandement besoin d’être modernisé et réaménagé, lui apparut immédiatement comme un lieu de vie idéal.
La hermosa rectoría georgiana de ladrillo rojo, aunque necesitaba restaurarse y modernizarse un poco, le pareció al escritor un lugar ideal para vivir.
Pourtant, une récente autonomie alliée au goût de la démocratie et à la croissance économique avait quelque peu réveillé cette ville qui cherchait de toute évidence à se moderniser.
A pesar de todo, una reciente autonomía, un regusto de gobierno democrático y una inyección de crecimiento económico han añadido cierta vida a una ciudad que busca modernizarse.
Car j’ai maintenant un bureau, un magasin à deux vitrines rue du Château et j’emploie plus d’ouvriers que le fils de mon ancien patron, M. Ponchot, qui n’a pas su se moderniser et dont la maison est restée aussi sombre et solennelle que quand j’y travaillais autrefois.
Porque ahora tengo un despacho y una tienda con dos escaparates en la Rue du Chateau, y empleo a más trabajadores que el hijo de mi antiguo patrón, el señor Ponchot, que no ha sabido modernizarse y cuya casa ha permanecido tan sombría y solemne como cuando trabajé allí en otro tiempo.
Don Lillino Cuffaro, fils de don Sisìno, qui a passé la soixantaine, et don Masino Sinagra, fils cinquantenaire de don Balduccio, rongent leur frein, ils voudraient succéder aux pères et se moderniser, mais ils ont la trouille de leurs géniteurs qui sont encore capables de leur flanquer des baffes sur la place publique.
Don Lillino Cuffaro, hijo de don Sisìno, que pasa de los sesenta, y don Masino Sinagra, el hijo cincuentón de don Balduccio, están impacientes, querrían suceder a sus progenitores y modernizarse, pero están atados a los padres que todavía son capaces de correrlos a bofetadas en medio de la plaza.
Les industries étatisées furent privatisées et les entreprises britanniques, cessant de recevoir des subventions, furent contraintes de se moderniser et de rivaliser dans un marché libre, tandis que les logements « sociaux » que les gouvernements louaient jusqu’alors aux personnes de faibles ressources – maintenant ainsi le clientélisme électoral – furent vendus à leurs locataires, dans le cadre d’une politique qui voulait convertir la Grande-Bretagne en un pays de propriétaires.
Las industrias estatizadas fueron privatizadas y las empresas británicas dejaron de recibir subsidios y fueron obligadas a modernizarse y competir en un mercado libre, en tanto que las viviendas «sociales», que los Gobiernos hasta entonces alquilaban a la gente de bajos ingresos —así mantenían el clientelismo electoral—, fueron vendidas a sus inquilinos, de acuerdo a una política que quería convertir a Gran Bretaña en un país de propietarios.
Nous allons devoir moderniser notre politique en interdisant définitivement cette clinique aux chiens, aux enfants et aux robots.
Tendremos que actualizar nuestra política y prohibir terminantemente el acceso a la clínica a perros, niños y robots.
Elle découvrit plus tard que Mr Fields avait été débauché d’un musée de Boston pour moderniser les pratiques locales.
Más adelante Cora descubriría que lo habían contratado de un museo de Boston para actualizar las prácticas locales—.
Tous les vaisseaux qui sont faciles à moderniser, ils les modernisent, et ils en mettent d’autres en chantier, tout ça pour que les gens puissent aller dans tous ces nouveaux systèmes.
Todas las naves que son fáciles de actualizar se están actualizando, y también están construyendo más para que la gente pueda zarpar hacia esos nuevos sistemas.
On a tout visité. « Vous avez dit que la plupart des caméras ne fonctionnaient pas parce que vous profitez de ce genre de soirée pour tester et moderniser le matériel dans les endroits fermés au public. – C’est exact.
—Usted dijo que casi todas las cámaras estaban desconectadas porque aprovechan esa noche para probar y actualizar el equipo de las secciones cerradas del museo. —Así es.
À l’heure de l’apéritif, ils profitèrent de l’orchestre pour faire quelques tours de danse, ou plus exactement, Qwilleran fit une démonstration du pas de danse, sans nom ni âge, qu’il avait inventé vingt-cinq ans plus tôt et qu’il n’avait jamais songé à moderniser.
Más tarde, durante la hora del cóctel, estuvieron bailando… con ese paso de danza tan típico de Qwilleran, carente de nombre, de forma y de edad, que había inventado veinticinco años antes y aún no se había preocupado en actualizar.
La mort continua, Si je t’avais envoyée, toi, avec ton goût pour les méthodes expéditives, la question serait déjà réglée, mais les temps ont beaucoup changé dernièrement, il faut moderniser les moyens et les systèmes, se mettre au courant des nouvelles technologies, utiliser par exemple le courrier électronique, j’ai entendu dire que c’est ce qu’il y a de plus hygiénique, on ne fait pas de pâtés et on ne se tache pas les doigts, de plus c’est rapide, au moment même où on ouvre le outlook express de microsoft c’est déjà parti, l’inconvénient c’est que cela m’obligerait à travailler avec deux archives séparées, une pour ceux qui se servent d’un ordinateur et une autre pour ceux qui ne sont pas informatisés, de toute façon nous avons le temps avant de décider, de nouveaux modèles, de nouveaux designs apparaissent continuellement, des technologies de plus en plus perfectionnées, je me résoudrai peut-être un jour à essayer, jusque-là je continuerai à écrire avec un stylo, du papier et de l’encre, cela a le charme de la tradition, et la tradition pèse lourd dans tout ce qui a trait au fait de mourir.
La muerte prosiguió, Si te hubiera mandado a ti, con ese tu gusto por los métodos expeditivos, la cuestión ya estaría resulta, pero los tiempos han cambiado mucho últimamente, hay que actualizar los medios y los sistemas, estar al tanto de las nuevas tecnologías, por ejemplo, utilizar el correo electrónico, he oído decir que es lo más higiénico, que no deja caer borrones ni mancha los dedos, además, es rápido, en el mismo momento que la persona abre el outlook express de la microsoft ya está atrapada, el inconveniente es que me obligaría a trabajar con dos archivos separados, el de los que utilizan ordenador y el de los que no lo utilizan, de cualquier modo tenemos mucho tiempo para decidir, están apareciendo nuevos modelos, nuevos designs, tecnologías cada vez más perfectas, tal vez un día decida experimentar, pero hasta entonces, seguiré escribiendo con pluma, papel y tinta, tiene el encanto de la tradición, y la tradición pesa mucho en esto de morir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test