Translation for "modernizarse" to french
Translation examples
—Si queremos seguir en la profesión por lo privado, hay que modernizarse.
— Si on veut tenir dans la profession de façon indépendante, on doit se moderniser.
Cuando Murray decidió modernizarse, se jugó el todo por el todo. Era 1965.
Le jour où Murray décida de tout moderniser, il n’y alla pas de main morte. On était en 1965.
Un país no necesita pasar por una dictadura para modernizarse y alcanzar el bienestar.
Un pays n’a nul besoin de passer par une dictature pour se moderniser et accéder au bien-être.
Cree modernizarse al integrar en su seno a un símbolo de la clase media que ha conocido las vicisitudes de la vida y del amor.
Elle pense se moderniser en intégrant en son sein un symbole de la classe moyenne qui a connu les vicissitudes de la vie et de l’amour.
Se han dicho ya cosas similares a propósito del cristianismo durante siglos para luego descubrir que finalmente era capaz de modernizarse.
On a déjà dit des choses similaires à propos du christianisme pendant des siècles, avant de découvrir qu’il était finalement capable de se moderniser.
La hermosa rectoría georgiana de ladrillo rojo, aunque necesitaba restaurarse y modernizarse un poco, le pareció al escritor un lugar ideal para vivir.
Le beau presbytère géorgien en brique rouge, bien qu’ayant grandement besoin d’être modernisé et réaménagé, lui apparut immédiatement comme un lieu de vie idéal.
A pesar de todo, una reciente autonomía, un regusto de gobierno democrático y una inyección de crecimiento económico han añadido cierta vida a una ciudad que busca modernizarse.
Pourtant, une récente autonomie alliée au goût de la démocratie et à la croissance économique avait quelque peu réveillé cette ville qui cherchait de toute évidence à se moderniser.
Porque ahora tengo un despacho y una tienda con dos escaparates en la Rue du Chateau, y empleo a más trabajadores que el hijo de mi antiguo patrón, el señor Ponchot, que no ha sabido modernizarse y cuya casa ha permanecido tan sombría y solemne como cuando trabajé allí en otro tiempo.
Car j’ai maintenant un bureau, un magasin à deux vitrines rue du Château et j’emploie plus d’ouvriers que le fils de mon ancien patron, M. Ponchot, qui n’a pas su se moderniser et dont la maison est restée aussi sombre et solennelle que quand j’y travaillais autrefois.
Don Lillino Cuffaro, hijo de don Sisìno, que pasa de los sesenta, y don Masino Sinagra, el hijo cincuentón de don Balduccio, están impacientes, querrían suceder a sus progenitores y modernizarse, pero están atados a los padres que todavía son capaces de correrlos a bofetadas en medio de la plaza.
Don Lillino Cuffaro, fils de don Sisìno, qui a passé la soixantaine, et don Masino Sinagra, fils cinquantenaire de don Balduccio, rongent leur frein, ils voudraient succéder aux pères et se moderniser, mais ils ont la trouille de leurs géniteurs qui sont encore capables de leur flanquer des baffes sur la place publique.
Las industrias estatizadas fueron privatizadas y las empresas británicas dejaron de recibir subsidios y fueron obligadas a modernizarse y competir en un mercado libre, en tanto que las viviendas «sociales», que los Gobiernos hasta entonces alquilaban a la gente de bajos ingresos —así mantenían el clientelismo electoral—, fueron vendidas a sus inquilinos, de acuerdo a una política que quería convertir a Gran Bretaña en un país de propietarios.
Les industries étatisées furent privatisées et les entreprises britanniques, cessant de recevoir des subventions, furent contraintes de se moderniser et de rivaliser dans un marché libre, tandis que les logements « sociaux » que les gouvernements louaient jusqu’alors aux personnes de faibles ressources – maintenant ainsi le clientélisme électoral – furent vendus à leurs locataires, dans le cadre d’une politique qui voulait convertir la Grande-Bretagne en un pays de propriétaires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test