Translation for "miséricorde" to spanish
Translation examples
— Cette miséricorde n’est que mensonge !
– ¡Esa misericordia es un embuste!
« Que la miséricorde d’Allah soit sur lui.
—Que Alá lo tenga en su misericordia.
Le talent de miséricorde.
El talento de la misericordia.
compasión
Et je n’attends aucune miséricorde.
Y no espero compasión.
La pitié, la miséricorde, la compassion.
La lástima, la pena y la compasión.
N'y aura-t-il pas de miséricorde pour Antonio ? se demande-t-il.
—¿No tendrá compasión Antonio?, le gustaría saber.
“Dieu te pardonne et te fasse miséricorde.”
«Que Dios te perdone y tenga compasión de ti.»
La deuxième option sauvera le monde par la miséricorde.
Lo segundo salvará al mundo mediante la compasión.
—  Vous semblez être d’une miséricorde infinie, monsieur Lintz.
- Su compasión no conoce límites, señor Lintz.
De ce point de vue, tout meurtre est un acte de miséricorde.
Visto de ese modo, todo asesinato es un acto de compasión.
Gorland tenta de simuler autant de miséricorde que possible.
Gorland puso su mejor cara de compasión.
La miséricorde divine est infinie.
La clemencia de Dios es infinita.
— La miséricorde du prince de Roum !
—¡La clemencia del Príncipe de Rom!
— Dénaturé par la miséricorde, peut-être ! — Peut-être.
–Corrompida de clemencia, quizá.
— Non, c’est ce que j’appelle la miséricorde », répliqua Mémé.
—No, a eso lo llamo clemencia —replicó Yaya.
J’aurais cru qu’elle serait en larmes et supplierait miséricorde.
Esperaba verla llorando y pidiendo clemencia.
sans la miséricorde de la mer, disent-ils, nous serions comme lui.
allí, de no ser por la clemencia del mar, vamos todos, dicen.
Vous osez implorer ma miséricorde devant la Reine ?
¿Os atrevéis a pedirme clemencia delante de la reina?
Fort heureusement le Tartarus est au port, pour nous soutenir, et il y a tant de vieux Surprises ici et à Pompey qu’en enrôlant les jeunes et même votre Padeen, miséricorde, nous avons réussi à mettre de notre côté une équipe sur pied ; bien que Mowett et Pullings aient été obligés d’aller en ville voir l’éditeur.
Por fortuna, la llegada de la Tartarus nos animó, y como hay muchos antiguos tripulantes de la Surprise aquí y en Pompey*, entre ellos los guardiamarinas y Padeen, tu sirviente, hemos podido formar un equipo para jugar contra sus hombres, aunque Mowett y Pullings se fueron a la ciudad a ver al editor.
«  Miséricorde ! Oh, miséricorde ! » criait-elle.
“¡Piedad! ¡Piedad!”, gritaba.
— La Loi est sa miséricorde.
—La Ley es su piedad.
N’as-tu donc aucune miséricorde à mon égard ?
¿No tienes piedad de mí?
 Dieu le prenne en sa miséricorde ;
Dios tenga piedad de él;
— Le Seigneur nous en préserve dans Sa miséricorde ! 
—¡Que la piedad del Señor lo impida!
— La miséricorde de Dieu est infinie. 
—La piedad de Dios es infinita.
De la miséricorde, supplie le futur adjoint de Zoet en cet instant d’expectation. Faites preuve de miséricorde.
Ten piedad, ruega el adjunto De Zoet en aquel momento vertiginoso. Piedad.
Ce serait un acte de miséricorde à ce stade.
llegados a este punto, sería un acto de piedad.
— Voulez-vous boire à la miséricorde de la Dame ?
–¿Beberás la piedad de la Señora?
Seigneur, mon Surveillant, fais-moi miséricorde.
Señor, mi Capataz, ten piedad de mí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test