Translation for "mettre à nu" to spanish
Translation examples
C’était comme si, craignant de mettre à nu sa pensée, il lui fallait désarmer la critique en réfutant à l’avance toutes les objections.
Era como si, temiendo exponer sus pensamientos, tuviera que desarmar las posibles críticas enfrentándose de antemano a toda posible objeción.
Créer, c’est donc savoir regarder, concentrer et sublimer, savoir tirer le maximum d’effets, mettre à nu la passion en tout être passionné, découvrir la faiblesse dans la puissance, faire surgir les forces qui sommeillent.
Crear personajes significa saber ver, concentrar, intensificar, extraer el máximo, exponer a la luz la pasión de los apasionados, desenmascarar la flaqueza de los fuertes, poner en marcha las fuerzas latentes.
Je le démantèle avec le manche du râteau et étale les détritus sur le sol en ciment. Je trie tout, bout par bout, masse informe après masse informe. Je me demande pourquoi je me sens coupable. Suis-je en train de violer des vies privées, de mettre à nu des choses intimes, de m’emparer de secrets honteux ?
La tumbé con el mango de un rastrillo y a continuación esparcí su contenido sobre el suelo de cemento. Lo revisé minuciosamente, investigando cada una de las masas informes que lo componían, preguntándome a qué se debería que me sintiera culpable, como un violador de la intimidad ajena ocupado en desenmascarar secretos privados y acaso vergonzosos.
Pritchard avança la main et dégagea doucement le col, puis la chemise de Staines, pour mettre à nu la blessure nécrosée.
Pritchard alargó la mano con delicadeza y retiró el cuello de la camisa de Staines para descubrir la herida ennegrecida que había debajo.
 Je sais ce que vous allez me dire, a-t-il repris : que tôt ou tard ce manuscrit apparaîtra au jour parce que McVarish aura écrit quelque chose dessus. Je pourrai alors demander à voir ce document et mettre à nu les erreurs de McVarish.
—Sé lo que me va a decir: que, a la larga, el manuscrito habrá de salir a la luz, porque McVarish escribirá sobre él, y entonces podré pedirle que me deje verlo y descubriré muchos disparates suyos.
Manifestement, l’artiste n’était pas insensible à son modèle, lequel savait d’ailleurs ce qu’il faisait lorsque, tard le soir dans son bureau à peine éclairé, il acceptait de dégrafer sa tunique et la chemise qu’il portait en dessous pour mettre à nu « un cou et une poitrine splendides[886] ».
Resulta obvio que a la artista le gustaba su modelo; él seguro que sabía a qué jugaba cuando, ya en plena noche, en la tenue luz de su oficina, consintió en desabrocharse la guerrera y la camisa que llevaba debajo para descubrir «un cuello y un pecho espléndidos»[41].
Il se trouvait en présence d’un mystère qu’aucune avalanche de termes prétentieux ne saurait mettre à nu : il y avait là quelque chose d’un ordre supérieur.
Había, sin duda, un misterio que ninguna catarata de estrafalarias palabras podía revelar.
C’est-à-dire que l’on avait dégagé plusieurs mètres de sédiment pour mettre à nu la roche dure, dans laquelle ils avaient creusé un grand bassin hémisphérique.
Varios metros de sedimento habían sido despejados hasta revelar la dura roca, donde habían excavado una gran base semiesférica.
Ils évitaient avec soin toute allusion aux Slater, conscients l’un et l’autre que mettre à nu une cicatrice est une chose, et la rouvrir en appuyant dessus à chaque instant en est une autre.
Procuraron evitar cualquier referencia a los Slater, comprendiendo los tres que una cosa es revelar la presencia de una herida y la otra tener que abrirla para que te la examinen constantemente.
(Elle le dévisagea comme si son regard allait le mettre à nu et dévoiler la vérité telle qu’elle se l’imaginait.) Et d’après Roy, tu étais très en colère après lui parce qu’il avait refusé de venir ici avec toi et les autres.
– Lo contempló como si su mirada fuera a penetrarlo y a revelar la verdad tal como ella imaginaba que era-. Y, en lo que respecta a Roy, estabas furioso con él porque se negó a venir aquí contigo y con los demás.
Est-il réduit à l’état de forme vide, pendant qu’assis dans cette cabane sinistre il se fait jouir comme un obsédé avec des mots honteux, en marmonnant des « je » et des « moi » et des « mon » et des « me », prêt, tout en pleurnichant, à mettre à nu l’intimité de son âme ? Non.
¿No queda más que su cáscara, sentada en esta mísera choza, haciéndose cosquillas obsesivamente con palabras vergonzosas, murmurando «yo» y «mí» y «me», amenazando turbiamente con revelar las intimidades de su alma?
Le regard intense du conservateur la rendait encore plus émue et tremblante dans ses considérations sur la dureté de la vie d’actrice, quand, soir après soir, il lui fallait mettre à nu le tréfonds de son âme pour le public plongé dans l’obscurité.
Su intensa mirada hizo que mi madre se pusiera aún más íntima y exagerada en sus consideraciones acerca de lo difícil que era ser actriz y revelar cada noche lo más profundo de su alma ante un público escondido en la oscuridad.
La tentation de tout dire, d’être vraiment licencieux, de parler de la douce chair de Maria Ruskin et du combat dans la jungle et de sa victoire sur les deux brutes – de dire à Lopwitz que ce qu’il avait fait, il l’avait fait comme un homme – et que comme un homme il avait été irréprochable et plus qu’irréprochable, peut-être même un héros – la tentation de mettre à nu le drame dans sa totalité – dans lequel je n’étais pas le méchant ! – était beaucoup plus forte qu’il ne pouvait le supporter. Mais il se retint.
La tentación de decirlo todo, de mostrarse como un verdadero libertino, de hablar de las firmes y fabulosas curvas de Maria Ruskin y del combate en plena selva y de su triunfo contra aquellas dos bestias… la tentación de decirle a Lopwitz que todo lo que había hecho, fuera lo que fuese, lo había hecho por pura virilidad, y que como varón estaba libre de toda culpa; es más, no solamente estaba libre de culpa sino que era todo un héroe… la tentación de demostrar todo aquel drama desnudamente, un drama en el que él no era el malo… fue casi irresistible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test