Translation for "marchais" to spanish
Translation examples
— Tu vas être fière de moi : je marchais.
– Estarás orgullosa de mí. He caminado.
Je marchais d'un pas lent et méditatif.
Ha caminado con paso lento y meditativo.
— Nullement ; je marchais sans bruit et j’avais aux lèvres un sourire angélique.
—No, en absoluto; he caminado suavemente y con una sonrisa inocente en el rostro.
Jetant un coup d’œil à ma montre, je me suis rendu compte que cela faisait presque une heure que je marchais, et j’ai fait demi-tour pour rebrousser chemin.
Miré mi reloj y vi que había caminado casi una hora y me di la vuelta para volver sobre mis pasos.
Je marchai lentement, m'attardai un dernier instant sur la languette de terre gravelée après avoir renvoyé mon escorte... Je me suis dit plus d'une fois qu'à force de retourner dans la prison, ma chair et mon sang allaient se changer à la longue en fer et en chaux.
¿Que he caminado despacio y me he entretenido en la isleta de grava para despedirme del hombre que me escolta hasta allí? A menudo he pensado que mis visitas deberían haberme convertido en un objeto de cal o de hierro;
Je marchais beaucoup, longtemps, de sorte que je finissais par ne plus savoir où j’étais, quand j’aperçus les fortifications. Immédiatement je me sentis joyeux. Je m’engageai à travers les champs et les prairies, je n’éprouvais aucune fatigue. Il me semblait même qu’un lourd fardeau tombait de mon âme.
Había caminado largo y tendido, así que ya me había dado tiempo a olvidarme de donde estaba, tal como acostumbraba, cuando de pronto me vi en el control de entrada a la ciudad. Al momento me sentí alegre y crucé la barrera, anduve entre campos y praderas sembrados sin prestar atención al cansancio, pero percibiendo tanto todo mi organismo que cierto peso desapareció de mi alma.
Je marchais dans l’île comme j’ai arpenté les plaines de Wagram et de Waterloo, et marché sur la rivière Bérézina gelée en Biélorussie, des lieux où il n’y a rien à voir ni à faire, sinon se concentrer sur l’Histoire et se dire qu’on est ici, visitai le monastère de la Dormition qui fut une prison, puis un hôpital psychiatrique, avant d’être renvoyé à sa vocation première.
Yo caminaba por la isla al igual que había recorrido las llanuras de Wagram y de Waterloo y caminado sobre el congelado río Berézina en Bielorrusia, sitios en los que no hay nada que ver ni hacer, excepto concentrarse en la Historia y decirse que uno está ahí; y visité el monasterio del Tránsito, que fue prisión y luego hospital psiquiátrico, antes de ser devuelto a su vocación primera.
Je marchai jusqu’à mon immeuble.
Caminé hasta mi edificio.
Le lendemain, je marchais.
Pero la mañana siguiente caminé.
Et c’est ce que je fis, je marchai, marchai jusqu’à en avoir mal aux jambes et le dos meurtri.
Y así lo hice, caminé y caminé hasta que las piernas me dolieron y la espalda me crujió.
Je marchai jusqu’à la rue du Progrès.
Caminé hasta la Calle del Progreso.
Je marchais à côté d’elle, confus.
Caminé a su lado, bastante confuso.
Je ne sais pourquoi je marchai sur la route.
Yo, no sé por qué, andaba por el camino.
Je marchais au milieu d'eux sans faire de résistance;
Caminé entre ellos sin hacer resistencia;
Je marchai sur les toits en quête de rats.
Caminé por el tejado en busca de ratas.
Je me levai et marchai dans la direction d’Adjiru.
Me levanté y caminé hacia Adjiru.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test