Translation for "maniement" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
La plume que je manie me manie tout autant ;
La pluma que yo manejo me maneja a su vez;
— Comment ça se manie ?
—¿Qué tal se maneja?
— Qui manie l’Oculus ?
—¿Quién maneja el Óculus?
Son maniement de l’arc est légendaire.
Su manejo del arco es legendario.
Le maniement du bâton, par exemple.
El manejo de ese bastón, por ejemplo.
Manie ses livres avec grâce.
Maneja sus libros con gracia.
Rosa manie de l’argent.
Rosa maneja dinero.
Je manie des scalpels tous les jours.
Manejo escalpelos todos los días.
– D’accord, mais le maniement de l’uranium hautement enrichi doit exiger une prudence particulière, argumenta Tomás.
—Sí, pero la manipulación de uranio altamente enriquecido debe exigir precauciones especiales —argumentó Tomás—.
Un rituel tacite prescrivait le maniement de ce carton : ils le sortaient de la voiture, en arrivant, le déposaient dans un coin de la salle à manger ;
La manipulación de esa caja estaba prescrita por un ritual tácito: la sacaban del auto, al llegar, la depositaban en un rincón del comedor;
D’après le recensement, ces emplois peu qualifiés concernent l’administration, les soins, la vente et le service à la clientèle, et le maniement de machines.
La lista de empleos poco cualificados que contempla el censo incluye trabajos administrativos, cuidados, ventas y servicio al cliente, y manipulación de maquinaria.
Il pèche par orgueil de l’œil et retourne à l’inanimé, il perd le don de percevoir la vie. Son action dégénère en maniement désordonné d’un matériel mort, devient contrefaçon, perversité vide de tout contenu.
El hombre se atribuye una inmediatibilidad que no posee, se vuelve orgulloso en el ojo y regresa a lo muerto, pierde el don de percibir la vida y sus actos se convierten en una simple manipulación sobre materia muerta, en una falsa imitación, en maldad vacía.
Admis à l’Académie des beaux-arts de Vienne dès l’âge de seize ans, ce fut un artiste extraordinairement précoce, dont le talent consommé pour le maniement de la ligne, plus que tout autre chose, conférait une tension expressive à toute son Œuvre.
Admitido en la Academia Vienesa de las Bellas Artes cuando apenas contaba con dieciséis años, fue un artista de extraordinaria precocidad, cuya consumada habilidad en la manipulación de las líneas le dio a sus obras una tersa expresividad.
Blomkvist avait été hissé dans le véhicule sur un brancard. Les époux auraient sans doute jugé la scène parfaitement normale s’ils n’avaient pas remarqué une certaine négligence dans le maniement du blessé, ni trouvé que les hommes bondissaient dans le véhicule d’une façon “peu naturelle”.
Luego Blomkvist fue colocado en una camilla e introducido en el vehículo, algo que no habría despertado ninguna sospecha si aquella pareja no hubiera reparado en la torpe manipulación del cuerpo y no hubiera visto cómo aquellos hombres se montaban en el vehículo de un modo que no era nada «natural».
Adroitement, sans hâte, elle manie les ramilles incandescentes tandis que la tsampa et le potiron séché mijotent sur un brasero, fait le pain, murmure avec amour en tendant la nourriture aux enfants, sans mots ni gestes inutiles, exprime sa tendresse envers l’époux malade, tout cela avec le rythme et la dignité d’un sacrement.
la lenta y hábil manipulación de ramitas encendidas mientras tsampa y calabaza seca se cocinan sobre un brasero, la fabricación del pan, el amor y la comida ofrecida a los niños sin palabras ni movimientos superfluos, la ternura hacia el esposo enfermo: todo tiene la paz y la dignidad de un sacramento.
L’homme solitaire qui commettait ces crimes pataugeait, sans le moindre doute, dans le bourbier de la démence, mais dans leur réalisation pratique il était capable de déployer les subtilités les plus diverses de la ruse, de la psychologie et de la logique, sans se priver d’agir avec une compétence aiguë dans le maniement des réalités matérielles, comme le prouvait l’absence totale de preuves qu’on pouvait constater à l’occasion de ses crimes et de ses déplacements.
El hombre solitario que cometía esos crímenes chapaleaba sin la menor duda en el fango de la demencia, pero para su realización práctica era capaz de desplegar las sutilezas más variadas de la astucia, de la psicología y de la lógica, sin abstenerse de observar una pericia exacta en su manipulación del plano material, como lo probaba la ausencia total de pruebas que podía verificarse de sus crímenes y de sus desplazamientos.
Calomnies on-dit l’ont de toutes les façons qu’ils peuvent, essaient de le salir là-bas avec Pearly Gates établit son camp de survie chrétien dans les collines leur apprend à se servir des armes, le corps à corps, les adjoints du shérif apprennent aux gosses, à tout le monde, à lyophiliser les aliments tir à la cible avec des fusils M1A maniement d’explosifs même journal ici, essaient de le salir avec ça… Il écarta la page d’un geste de la main — même bon Dieu de journal, paye une pleine page de pub et ils glissent cette saleté sur Pearly Gates, une autre page et alors — attends ! Où est-elle !
Calumnias historias habladurías van a por él a pillarlo como puedan, tratan de desprestigiarlo con una calumnia sobre Pearly Gates que ha organizado un campamento de supervivencia cristiana en las colinas les enseña a usar armas, técnicas de combate cuerpo a cuerpo, los ayudantes del sheriff enseñan a los niños, a todo el mundo, comida liofilizada rifles MiA prácticas de puntería manipulación de explosivos en este mismo periódico, tratan de desprestigiarlo con calumnias… —limpió la página con la mano—. En el mismo periódico joder, pagas un anuncio de una página entera y te cuelan esta historia calumniosa sobre Gates, otra página y entonces… ¡Espera!
Des mains petites, peu accordées à mon visage de rude apparence, ici atténuée. Cette photo, le dieu des peintres la réclamait pour sa vitrine au nom de son idéal féminin. Trouvant dans cette femme d’eau un éternel abreuvoir où étancher sa soif. J’ai toujours préféré l’autre portrait de Man Ray, le paisible, celui où j’apparais le visage pur de toute excessive manipulation de l’image : les pupilles naviguent sur deux larmes contenues, la bouche légèrement entrouverte, le nez tout aussi mince, les ailes moins ouvertes que sur la première photo, les sourcils fins ; tout n’est que griffures sur ce visage que j’ai eu, drapée dans mes bras vêtus de tissu noir, ma petite oreille à peine visible, semblable à un oiseau furtif.
Pequeñas manos que no compaginaban con mi rostro en apariencia agreste, sumamente atenuado y expuesto en la vitrina que el dios de los pintores necesitaba para armarse de un ideal femenino y saciar su sed, aunque fuera con una gota de la mujer hidráulica, esa mujer en la que hallaría eterno abrevadero. Siempre preferí el otro retrato de Man Ray, el manso, en el que aparezco con el rostro limpio de toda excesiva manipulación de la imagen, las pupilas navegan en dos lágrimas contenidas, por la boca, que da la sensación de estar ligeramente abierta, se asoman pájaros, la nariz, igual de fina, las aletas menos abiertas que en la primera foto, las cejas finas, todo son rayas en esa cara que yo tuve, envuelta entre mis brazos vestidos con una tela negra, mi pequeña oreja apenas asomada, semejante a un escurridizo pajarito.
— D’un maniement difficile.
—Difícil de manejar.
Sais-tu encore faire le maniement d’armes ?
¿Te acuerdas aún de manejar las armas?
– Moi je ne connais pas le maniement de ça, dit un W.U. terrifié.
- No sé manejar eso -dice un W.U., aterrorizado.
Je me suis jugé! Je n'ai ni la santé, ni le talent, ni le maniement des hommes.
¡Yo me he juzgado! Para ello no tengo ni la salud, ni el talento, ni sé manejar a los hombres.
Question : lequel des deux a subi une évolution plus propice au maniement des outils ?
Pregunta: ¿cuáles están mejor adaptados para manejar herramientas?
– Tu devrais écrire de la poésie : tu manies les mots d’amour comme personne.
–Deberías ser poeta. Sabes manejar muy bien las palabras de amor.
Il connaissait aussi le maniement d'un fusil afin d'être capable de monter la garde.
Asimismo, le habían enseñado a manejar un rifle, para que llegado el caso se desempeñara como guardia.
Après leur départ de Fort Brazeau, Glass s’était essayé au maniement de la pagaie.
De hecho, en su primer día fuera del Fuerte Brazeau, Glass intentó manejar una pala.
J’apprends le maniement du terme grotesque et celui, ni plus ni moins clair, d’epiphany.
Aprendo a manejar el término grotesque y el de epiphany, ni más claro ni menos.
Des garçonnets qui viennent juste d’être initiés au maniement du fusil leur tirent dessus pour s’amuser.
Los chiquillos que han aprendido hace poco a manejar el fusil fingen juguetonamente que les disparan.
Je lui narrai les premières cérémonies de la guerre, les avertissements et les ultimatums, la direction et le maniement des troupes.
Le describí las primeras órdenes y ceremonias de la guerra, las notificaciones y el ultimátum, el adiestramiento y conducción de tropas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test