Translation for "m'abonner" to spanish
Translation examples
Je vais te prendre un abonnement au Leopard Knocks Daily.
Te suscribiré al Diario de Golpe Leopardo.
M. Pulling s’est déjà abonné. — Merci, merci. Certainement, dit l’inspecteur Sparrow.
El señor Pulling está suscrito. —Gracias, gracias, me suscribiré —dijo el sargento Sparrow—.
Et je suis même prêt à prendre un abonnement à perpétuité si votre journal cesse d'appeler les vedettes du sport des ´ héros ª.
O, mejor aún, me suscribiré de por vida si su periódico se compromete a no volver a referirse a un simple as del deporte como a un héroe.
Cela n'était pas si étonnant, pourtant, puisqu'il n'avait écouté que le strict minimum pour comprendre de quoi il s'agissait avant de raccrocher. D'ordinaire, il concluait la conversation avec ce genre de démarcheurs en leur faisant une proposition, juste pour s'amuser. D'accord, je m'abonne à condition qu'on fasse du troc.
No tenía nada de extraño, desde luego, puesto que sólo había prestado atención a la cháchara hasta comprender de qué iba la cosa, momento en que había colgado. Por lo general, ponía fin a las llamadas del Times con una contraoferta, destinada a embromar al vendedor. "Vale, me suscribiré si aceptan que les pague en especie.
Il suffit de s’abonner à un numéro postal ;
Basta con abonarse a un número postal;
c’est un peu comme ne pas vouloir s’abonner au théâtre, quoi de plus légitime, mais exiger de ce dernier des places réservées au parterre.
sería como no querer abonarse al teatro, cosa más que legítima, pero pretender de este último los puestos reservados en platea.
Vous prendrez un abonnement au Bulletin météorologique dans les principaux organes de l’opinion, et j’enverrai tous les soirs, par télégraphe, la situation atmosphérique.
Va usted a abonarse al boletín meteorológico de los principales órganos de opinión, y todas las noches mandaré por telegrama la situación atmosférica.
Je suppose que vous désirerez souscrire un abonnement à Évidence ? 
Imagino que querrá suscribirse a El Actual, ¿no?
Elle ne peut se permettre d'en acheter ou de s'y abonner.
No puede darse el lujo de comprarlos ni de suscribirse.
— Il va falloir s’abonner, annonça Scarlett en me tapant du coude. — Hé, pourquoi moi ?
—Pues habrá que suscribirse —me indicó Scarlett dándome un codazo. —¡Anda! ¿Y por qué yo?
Tout citoyen avait l’obligation de s’abonner à un minimum de sources d’information s’il ne voulait pas perdre son droit de vote.
Los ciudadanos tenían que suscribirse a un mínimo de noticias-input o perdían el derecho a voto.
Si un jour nous commençons à choisir ce que nous publions ou pas, les gens n’auront plus qu’à s’abonner à la Pravda.
En cuanto empecemos a decidir qué noticias no publicar, la gente podría suscribirse al Pravda, para el caso.
Il ne refusera pas de s’abonner au XXe Siècle, j’en suis sûr. – Paris, 48 francs ; départements, 56 ;
No rehusará suscribirse a El Siglo XX, estoy seguro.—París, 48 francos; provincias, 56;
– La société soufre, elle est en proie à un grand déchirement intérieur (traduisez: personne ne veut s’abonner aux journaux utiles).
La sociedad sufre y es presa de un gran desgarro interior (tradúzcase: nadie quiere suscribirse a los periódicos útiles).
J’avais rarement l’occasion de parcourir le Tatler et le Sketch, car mes tantes eussent considéré comme une inexcusable extravagance de s’abonner à des revues de ce genre ;
Rara vez veía yo el Tatler y el Sketch, pues a mis tías les habría parecido una extravagancia perfectamente insensata suscribirse a tales publicaciones.
Il projeta de s’acheter plusieurs complets, de s’abonner à quelques magazines et d’acheter une quantité de catalogues, qu’il était forcé jusqu’alors d’aller consulter à la bibliothèque.
Martin se proponía comprarse ropas mejor cortadas, suscribirse a varias revistas y adquirir docenas de libros de consulta que, ahora, debía leer en la biblioteca.
Le service fini, Saltiel sortit le journal français qui proclamait quotidiennement l’innocence du capitaine Blum et auquel les cinq amis venaient de s’abonner en participation.
Concluido el servicio, Saltiel sacó el periódico francés que proclamaba diariamente la inocencia del capitán Blum y al que acababan de suscribirse a escote los cinco amigos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test