Translation for "légales" to spanish
Translation examples
— Mais… Est-ce bien légal ?
—Pero… ¿eso es legal?
— Et c’est légal, n’est-ce pas ?
– Y esto es legal, ¿verdad?
Ce n'était pas légal.
Aquello no fue legal.
« Non, c’est parfaitement légal.
—No, es del todo legal.
Tout est absolument légal.
Todo esto es legal.
“C’est légal, tout ça ?”
—¿Y todo eso es legal?
Tout est légal et incontestable.
Pero todo era legal.
— Qu’est-ce que ça veut dire, « légal » — la prostitution est légale — , qu’est-ce que ça veut dire ?
—¿Qué quiere decir que es legal? ¿Que la prostitución es legal...?
– À quel sujet ? Du système légal en vigueur ici ?
—¿Qué, sobre nuestro sistema jurídico?
— Le mot meurtre est un terme légal, Gordianus.
—Asesinato es un término jurídico, Gordiano.
Elmer parcourt le document légal.
Elmer leyó por encima la jerga jurídica.
Ce qui ne me rassure pas fondamentalement sur le plan légal.
Lo cual no me deja verdaderamente tranquila en materia jurídica.
Oh, vous voulez dire un cadre légal ?
Oh, ¿quieres decir ordenamiento jurídico?
— Y aurait-il quelque définition légale que tu ne piges pas dans la question ?
—¿Hay en la pregunta alguna definición jurídica que no entiendas?
Légalement – et techniquement –, la désertion n’existe plus.
La deserción, como fenómeno técnico y jurídico, ya no existe.
« La demanderesse requiert le statut légal d’Humain.
El recurrente ha preguntado por la situación jurídica del Humano.
Le « fruit de l’arbre vénéneux est une doctrine légale.
El «fruto del árbol envenenado» es una doctrina jurídica.
Elle servait de tutrice légale à plus de vingt mineurs.
Ejercía la tutela jurídica de más de veinte menores.
Mamie, crois-tu que c’est légal ?
Abuela, ¿crees que es lícito?
Brunetti aurait bien voulu demander à son beau-père si les affaires qu’il faisait avec Viscardi étaient légales, mais il ne voyait pas comment poser sa question sans l’offenser.
Guido deseaba preguntar al conde si sus tratos con el signor Viscardi eran lícitos, pero no sabía cómo formular la pregunta sin ofender a su suegro. Lo que era peor, Brunetti temía no saber ya con exactitud qué significaba la palabra «lícito».
Malgré mon module superviseur piraté, j’avais continué à obéir – en règle générale, du moins. Je n’avais pas fui la compagnie ; la transaction conclue avec le Dr Mensah était tout à fait légale.
Había hackeado mi módulo de control, pero seguía obedeciendo órdenes, al menos la mayoría de ellas. No había huido de la aseguradora, la doctora Mensah me había comprado de forma lícita.
Faustus savait que tout autour d’eux, dans des chambres et des grottes taillées à même la roche, mille événements se déroulaient : on y vendait des envoûtements, on jetait des sorts, on y menait des affaires légales ou non, des rites religieux de tout ordre se tenaient en même temps que tous les actes charnels possibles et imaginables.
Por todas partes a su alrededor, Fausto sabía que, en las cámaras y criptas abiertas en la roca viva, numerosos acontecimientos estaban teniendo lugar: venta de encantamientos y conjuro de hechizos, acuerdos de negocios tanto lícitos como ilícitos, celebraciones de ritos religiosos de un centenar de cultos, actos carnales de cualquier clase.
Simon savait qu’il ne fallait pas négliger l’aspect politique – être en position de soumissionner aux appels d’offres pour les marchés municipaux –, et il rencontrait les agents électoraux, était à tu et à toi avec la police ; il fréquentait des lieutenants et des capitaines, des avocats, des agents immobiliers, des joueurs et des bookmakers, les plus importants, ceux qui, à côté des affaires légales, avaient des biens. Pendant la grève des chauffeurs et des manœuvres, des voitures de patrouille protégeaient ses deux camions des grévistes qui déchargeaient le charbon dans les rues.
Simón fue enterándose de cómo dirigirse a las cosas políticamente —ponerse en situación de licitar en el municipio— y visitó a los lugartenientes de caciques políticos y se dedicó a mantener buenas relaciones con la policía, abogados, apostadores profesionales y otros, los importantes entre ellos, los que tenían negocios lícitos y propiedades además. Durante la huelga de camioneros, logró protección policial. Mi deber consistía en aguardar en la comisaría la llamada de Simón para transmitir a los guardias del orden a qué hora saldría un camión de la carbonera e ir a resguardarlo.
Tout ceci est parfaitement légal.
Todo es muy legítimo.
Pour qu’ils reviennent à l’héritière légale.
Para guardárselos a su legítima heredera.
— Rien d’autre que de la recherche parfaitement légale !
—¡No hemos hecho más que investigaciones legitimas!
Par ailleurs, le mélange d’ADN est légal.
Y, además, la mezcla de ADN es legítima.
— Normalement, je ne traite pas les affaires légales.
—Por lo general, no me ocupo de casos legítimos.
Il n’y a plus aucune autorité légale(29). »
Ya no hay ninguna autoridad legítima».
— Vous faites allusion à notre transport de gaz parfaitement légal qui d’après toute la paperasse et les données enregistrées est parfaitement légal ?
—Supongo que te refieres a nuestro carguero de gases perfectamente legítimo, cuyos papeles y datos de registro dicen también que es perfectamente legítimo, ¿no?
Vous étiez plutôt proche de lui, dans ses affaires. — Dans ses affaires légales.
Usted estaba muy metida en los negocios de su marido. —En los legítimos.
— Leur activité semble légale, pour l’instant du moins.
—Parece un negocio legítimo, al menos por ahora.
Le propriétaire légal des travaux de M. Aldous est le Centre.
El propietario legítimo de la obra de Aldous es el Centro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test