Similar context phrases
Translation examples
Chacune a sa propre longueur : ordre de ces longueurs dans La Plaisanterie : très courte ; très courte ; longue ;
Cada una tiene su propia duración: orden de la duración en La broma: muy corta;
Sa pisse est proportionnelle à la longueur de mes discours.
Su meada es proporcional a la duración de mis palabras.
J’eusse aimé que vos jours soient d’une longueur admissible.
Ojalá vuestros días tuvieran una duración decente;
Le seul inconvénient était la longueur du trajet.
Lo único que no le gustaba era la duración del viaje.
Je ne peux juger de la longueur de cet état semi-conscient.
No puedo juzgar la duración de ese estado de semi consciencia.
Vu la longueur de nos services, je ne voyais pas d’autre possibilité.
Dada la duración del servicio, no veo otra posibilidad.
Toutes les nuits ne sont pas de la même longueur, depuis tout récemment.
Últimamente no todas las noches han tenido la misma duración.
Fleurissoire, durant la longueur du voyage, avait potassé son Baedeker.
Fleurissoire, durante toda la duración del viaje no había dejado su Baedeker.
« La longueur de tes jours ne t’appartient pas.
—No es a ti a quien pertenece la extensión de tus días.
C’était prévisible, comme la longueur et la vigueur de leur requête.
Era de esperar, igual que su extensión y contundencia.
Il montra le précadavre dans toute sa longueur. — Le voilà.
Señaló toda la extensión del precadáver. – Aquí lo tiene.
la longueur du mur le rendait impossible à défendre.
la extensión de la muralla convertía la defensa en una tarea imposible.
Ses jambes s’étendaient sur toute la longueur du bureau.
Sus piernas ocupaban casi toda la extensión de la habitación.
Elle était nattée sur sa longueur, avec un ruban à l'extrémité.
La extensión de pelo en la base del cuello también estaba trenzada y llevaba una cinta en la punta.
La route la traverse sur une longueur de onze à douze kilomètres.
El camino le atravesaba en una extensión de once a doce kilómetros.
Pitt estima sa longueur à un peu plus de soixante mètres.
Calculó su eslora en poco más de sesenta metros.
— Une estimation de sa longueur?» intervint Gunn.
—¿Alguna idea sobre cuánto media de eslora? —preguntó Gunn.
J’ai dit que la longueur du Great Eastern dépassait deux hectomètres.
He dicho ya que la eslora del Great-Eastern pasaba de dos hectómetros.
Une vedette de cette longueur, et avec une puissance multipliée par plusieurs moteurs en poupe.
Una planeadora de esa eslora, y con una potencia multiplicada por varios motores en popa.
De l’endroit où il était assis, il voyait le pont dans toute sa longueur, et reconnut le vaisseau.
Desde donde estaba sentado pudo observar la eslora de la nave y la reconoció.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test