Translation for "libération de" to spanish
Libération de
Translation examples
Il rendit le combat d’Ann Veronica pour sa libération personnelle plus difficile qu’il ne l’avait été pour Amber Reeves.
Hizo que la lucha de Ann Veronica por liberarse fuera más complicada de lo que había sido para Amber Reeves.
Les peuples dont la révolution a triomphé doivent aider ceux qui luttent pour leur libération.
El pueblo que ha vencido en su propia revolución debe ayudar a aquellos que aún luchan por liberarse.
Nul n’était plus habile que lui à obtenir la libération d’un captif, mais, quand il s’est agi de se libérer lui-même, ses mots avaient perdu de leur force.
Nadie era más hábil que él para conseguir la liberación de un cautivo pero cuando tuvo que liberarse a sí mismo sus palabras ya no tenían fuerza.
Egar pivota, sa culpabilité et sa rage accumulées bondissant vers cette libération, et cogna le chaman avec les dernières forces de son bras droit.
Egar giró en redondo, estremecido por la mezcla de culpa y rabia que pugnaba por liberarse de su interior, y castigó al chamán con toda la fuerza que le quedaba en el brazo derecho.
Par ces gouffres, les éléments comprimés au cœur de la Terre trouvaient le chemin de leur libération, et alors nous en voyions sortir tantôt des éclats de roches, tantôt des nuages fluides qui se répandaient, et tantôt le jaillissement d’éléments en ébullition.
En esos abismos los elementos comprimidos en el corazón de la Tierra encontraban la vía para liberarse y veíamos emerger espolones de roca, exhalando fluidas nubes, brotar chorros hirvientes.
Ce n’étaient que des pierres, et elle était simplement assise au bord d’un fleuve qui léchait silencieusement le rivage irrégulier, mais chaque fois que ses enfants en soulevaient une, Josie laissait échapper une minuscule bouffée d’air, et son corps faisait un pas de plus vers la libération.
Eran solo piedras y ella solo estaba sentada junto a un lago que lamía la orilla irregular, pero cada vez que sus hijos levantaban una piedra, Josie ahogaba un pequeño grito y su cuerpo parecía a punto de liberarse.
Après avoir vu leurs projets de libération du joug étranger anéantis pendant un certain temps, les zélotes furent heureux de pouvoir reprendre leurs réunions secrètes et de se remettre à amasser des armes dans des caches : on en était revenu à la seule situation que les trois quarts d’entre eux avaient connue avant les trois ans d’un règne (en Judée, s’entend : les territoires voisins avaient, eux, subi sa loi pendant sept années) où, pour avoir eu un semblant d’autonomie, le souverain n’avait jamais été plus que fantoche entre les mains des Romains.
Los del partido zelota, tras una mal aceptada pausa en sus proyectos para liberarse del yugo extranjero, reanudaron sus reuniones secretas y su alijo de armas en no menos secretos lugares: las cosas habían vuelto a la única situación con que casi todos ellos estaban familiarizados, antes de los tres años de reinado (en Judea; en los territorios vecinos reinó por siete años) de alguien que, a pesar de sus alharacas de autonomía, nunca había pasado de ser un títere de Roma. Ahora estaban aguardando a que los romanos designasen procurador, para que se abriera un nuevo período de remozada e impotente rebeldía, única situación en la que se hallaban verdaderamente a gusto.
Rubin lui avait expliqué, lors d’un voyage qu’ils avaient effectué ensemble à l’étranger, que les femmes qui cessent de se teindre les cheveux et de surveiller leur ligne, celles qui mettent des chemises en flanelle à carreaux et de grosses chaussettes de laine, peuvent répéter mille fois qu’elles sont partisanes du « look naturel », qu’elles en ont assez de ressembler à des poupées et qu’elles luttent pour la libération de la femme de toutes les bêtises que les hommes leur ont imposées, la vérité n’en reste pas moins que ces femmes-là sont désespérées, qu’elles ont renoncé à la possibilité de plaire aux hommes et même de prétendre qu’elles espèrent trouver celui qui les désirera et les aimera.
Rubin le explicó una vez, en un viaje al extranjero, que las mujeres que dejaban de teñirse el pelo y de vigilar su figura, aquellas que se cubrían el cuerpo con camisas de franela a cuadros y medias gruesas de lana, aunque repitiesen una y mil veces que estaban a favor de «la naturalidad» y que se habían hartado de actuar como muñecas y estaban luchando por liberarse de todas aquellas tonterías dictadas por los hombres, realmente eran mujeres desesperadas, que se daban por vencidas ante la posibilidad de gustar a los hombres, lo mismo que ante la necesidad, y de mostrarse como mujeres que todavía creían en la existencia de alguien que pudiera amarlas, e incluso de fingir que tenían la esperanza de encontrar a alguien así.
Le camp de la Libération, oui, bien sûr, mais qu’est-ce que la Libération ?
La Liberación, por supuesto, sí, pero ¿qué es la Liberación?
Pour moi ce fut une libération.
Para mí fue una liberación.
Ce fut comme une libération.
Fue como una liberación.
Comme une libération.
Era como una liberación.
Là aussi, une libération.
También fue una liberación.
C’est presque une libération.
Es como una liberación, algo semejante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test