Translation for "les hommes et les temps" to spanish
Les hommes et les temps
Translation examples
Ils n’avaient pas d’hommes, peu de temps, aucun explosif.
No tenían hombres ni tiempo ni explosivos.
— Tu es prête pour un homme à plein-temps ?
—¿Estás lista para un hombre a tiempo completo?
L’HOMME : Combien de temps as-tu passé là-bas ?
EL HOMBRE: ¿Cuánto tiempo has estado allí?
– Du temps perdu pour l’homme aussi, du temps qui ne servait plus à rien pour l’homme.
—Tiempo perdido por el hombre también; tiempo que no servía de nada para el hombre.
Le concept d’ange gardien a été élaboré par les hommes dans des temps très anciens.
«Ángel guardián» es un concepto inventado por un hombre de tiempos antiguos.
Le général Villon était arrivé avec ses hommes peu de temps auparavant, et les murs de la forteresse avaient failli trembler sous les acclamations des gardes.
El general Villon había llegado con sus hombres poco tiempo atrás, y las murallas de la pequeña fortaleza habían temblado con las ovaciones de los otros guardias.
Le cœur gonflé d’une émotion qu’elle n’aurait pas dû ressentir pour cet homme dont le temps était compté – sauf qu’il était beaucoup trop tard pour reculer –, elle se remit à lui caresser les cheveux.
Con el corazón hinchado por una emoción que no debería estar sintiendo por este hombre cuyo tiempo se estaba acabando, excepto que era demasiado tarde para dar un paso atrás, ella reinició la caricia en su cabello.
Tu crois que cet homme a le temps, ou l'honnêteté, de revenir à l'apparition qui fut, un jour, l'origine de cette idée et de contrôler, là, si par hasard l'objection n'est pas justifiée ? Il ne le fera jamais.
¿Crees que ese hombre tendrá tiempo, u honestidad, de volver a la aparición que un día fue el origen de esa idea y verificar, allí mismo, si la objeción es sensata? No lo hará nunca.
Il savait à peine lire ou écrire, mais il pouvait concevoir une cathédrale, tracer des plans, calculer le nombre d’hommes et le temps qu’il faudrait pour la bâtir, plus estimer aussi ce que coûterait l’entreprise.
Apenas sabía leer ni escribir pero era capaz de diseñar una catedral, dibujar planos, y calcular el número de hombres, el tiempo que se necesitaría para construir la catedral y, cuánto costaría.
Un courrier seul pouvait remplacer le courant interrompu. Il faudrait, à cet homme, un certain temps pour franchir les cinq mille deux cents verstes (5,323 kilomètres) qui séparent Moscou d'Irkoutsk.
Únicamente un correo podría reemplazar a la corriente eléctrica, pero ese hombre necesitaba tiempo para franquear las cinco mil doscientas verstas (5.523 kilómetros) que separan Moscú de Irkutsk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test