Translation for "le subvertir" to spanish
Translation examples
il citait cent glorieux exemples de rébellion, moi je ne réussissais pas à en donner un seul pour illustrer ce que signifiait exactement subvertir le système.
él ponía cien gloriosos ejemplos sobre cómo podía uno rebelarse contra el sistema, yo ni siquiera conseguía poner uno sobre lo que significaba, exactamente, subvertirlo.
Les gens du commun s’arrangeaient avec un talent quasi miraculeux pour leur plaire à toutes, les soutenir toutes et toutes les subvertir, poursuivant simultanément leurs voies qualifiées de brouillonnes.
El ciudadano común se las arregló, casi milagrosamente, para satisfacerlas a todas, apoyarlas a todas, subvertirlas a todas y continuar con sus tradiciones antiguas y supuestamente campechanas.
Et pourquoi pas ? Puisque les médias semblaient être à la source d’un si grand nombre de nos problèmes, si nous pouvions seulement les « subvertir » pour qu’ils nous représentent mieux, peut-être pourraient-ils plutôt nous sauver.
¿Y por qué no? Si los medios parecen ser el origen de tantos de nuestros problemas, era seguro que si lográbamos «subvertirlos» y lograr que nos representaran mejor, podían convertirse en nuestros salvadores.
— Subvertir ? Voilà un mot bien fort, bien catégorique.
–¿Subvertir? Ésa es una palabra muy fuerte, muy categórica.
Maintenant, cela peut servir à subvertir la vie spirituelle de l’Église.
Ahora puede ser usado para subvertir la vida espiritual de la Iglesia.
J’espérais ramener leur attention de la corbeille à papier aux plaisirs qu’on peut trouver à subvertir le sens.
Esperaba lograr que las niñas dejaran de prestar atención a la papelera y se interesasen en los placeres de subvertir los significados.
Et là où elle aurait peut-être pu saisir une occasion, unique à St. Louis, de créer une petite révolution dans sa population noire, elle avait subverti la subversion.
Y allí donde había tenido quiza la única oportunidad que jamás se le había presentado al St. Louis contemporáneo de forjar una pequeña revolución entre sus residentes negros, lo que había hecho era subvertir la subversión.
Mais je connaissais trop bien mon maître pour ne pas comprendre qu’il était un peu jaloux de ce pouvoir dont le docteur abusait avec tant d’insouciance, le pouvoir de subvertir le monde.
sin embargo, yo conocía demasiado bien a mi superior para no dejar de advertir que sentía una pizca de envidia por ese poder del mal el doctor abusaba con toda indiferencia, el poder de subvertir el mundo.
Il aimait l’Amérique qu’elle haïssait, tenait pour responsable de toutes les imperfections de la vie, et voulait renverser par la violence ; il aimait les prétendues « valeurs bourgeoises » qu’elle abhorrait, ridiculisait et voulait subvertir ; il aimait la mère qu’elle détestait, et qu’elle avait failli faire mourir en commettant l’acte qu’elle avait commis.
Él amaba al país que ella detestaba y culpaba de todo cuanto era imperfecto en la vida, al que quería trastornar con su violencia, él amaba los «valores burgueses» que ella odiaba, ridiculizaba y quería subvertir, él amaba a la madre a quien ella odiaba y casi había asesinado haciendo lo que hizo.
Durant plusieurs mois, tout marcha comme prévu, mais l’excès de confiance leur fut fatal : un beau jour, la police fit irruption dans le bar et arrêta vingt-six d’entre eux (África parvint à s’enfuir en sautant d’un muret difficile à escalader, même pour un homme), sous l’accusation de conspiration contre la République pour subvertir l’ordre établi et instaurer une dictature communiste et athée.
Durante varios meses todo funcionó según lo previsto, hasta que cometieron el error de confiarse y los sorprendió la irrupción de la policía, que cargó con diecisiete de ellos (África logró escapar saltando una tapia difícil de escalar aun para un hombre), acusados de conspirar contra la república para subvertir el orden e instaurar una dictadura atea y comunista.
Edeard projeta son esprit dans leur direction et entreprit de subvertir leurs consignes, de leur faire oublier leurs ordres. Les bêtes s’étirèrent, s’installèrent confortablement, se grattèrent et nettoyèrent leur fourrure de la boue accumulée durant la journée. Une sensation de bien-être envahit doucement leurs pensées. Ainsi, lorsque l’une d’entre elles finit par déceler son odeur, elle décida que cela n’avait aucune importance. Une sentinelle humaine se tenait près du bord de la falaise.
Edeard los buscó con su lenguaje a distancia y empezó a subvertir sus órdenes para engatusarlos y alejarlos de aquel estado atento y obediente, después les permitió estirarse y acomodarse, rascarse el pelo y limpiarse parte del barro de todo el día. Una sensación de contento comenzó a filtrarse por los pensamientos de los animales. Cuando uno al fin percibió la pista de Edeard, desechó el olor intruso como una simple irrelevancia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test