Translation for "laissez-vous" to spanish
Laissez-vous
Translation examples
Pourquoi ne laissez-vous pas tomber ?
¿Por qué no lo dejas?
Ne le laissez pas se servir de vous.
No te dejes utilizar por él.
Mais vous ne me laissez pas le choix.
Pero no me dejas otra opción.
Ne le laissez pas repartir !
¡No dejes que se marche!
Mais ne vous laissez pas embobiner.
No dejes que eso te despiste.
Cadderly, ne la laissez pas…
Cadderly, no la dejes
Ne me laissez pas, pas encore !
No me dejes otra vez.
Vous me regardez et vous me laissez.
Me miras y me dejas.
— Par pitié, ne me laissez pas…
—Por favor, no me dejes...
— Ne les laissez pas faire !
—¡No les dejes hacerlo!
Laissez-moi vous déposer ici.
Tengo que dejarte aquí.
Laissez-moi ! — Pas avant d'avoir fait de vous mon esclave.
¡Déjame! —No voy a dejarte, hasta que te hayas convertido en una esclava.
— Ne vous laissez pas abuser par leur apparente jeunesse, l’avertit ce dernier.
—No debes dejarte engañar por su aparente juventud —le advirtió—.
Avant de vous lâcher, laissez-moi remercier les gens qui doivent l’être, d’accord ?
Antes de dejarte, permíteme que exprese mi agradecimiento a las personas que lo merecen, ¿de acuerdo?
— Ne la laissez pas vous mordre, Russ, elle va vous sucer le sang jusqu’à plus soif, l’avertit Kendra.
—Russ, que no te muerda, te chupará la vida hasta dejarte seco —le advirtió Kendra—.
Laissez-moi vous expliquer : je ne peux pas vous donner à lire mon livre de vérités parce que je ne l’ai pas encore écrit.
—Te daré una respuesta más sencilla. No puedo dejarte mi libro de verdades porque aún no lo he escrito.
— Vous êtes précieuse, mademoiselle Els, trop précieuse pour que je renonce à vous en cet instant. Vous comprenez ça, j’espère ? — Laissez-moi partir.
—Eres útil, señorita Els, demasiado útil como para dejarte aquí justo ahora, ¿me entiendes? —Deja que me vaya.
Je ne vais pas te laisser seule dans un endroit pareil. » L’homme se fâcha : « Vous vous laissez impressionner par cette couille molle ? Vous plaisantez ou quoi ? Vous vous fichez de moi, non ?
Jo, tía, no puedo dejarte sola en un lugar como este. El hombre dijo: —¿Vais a dejar que os intimide este marica cursi? Estáis bromeando.
Nous ne pouvons rien ajouter à vos souffrances physiques, mais pour le tourment de vos âmes, laissez-moi vous rappeler que nous vous envoyons à La Mort sans vous faire savoir quel sera le sort de vos complices. Et il désigna de la tête Tavia et Phao. C’était bien visé.
Nada podemos añadir a tu tortura física, pero sí a la mental: déjame recordarte que te enviamos a La Muerte sin dejarte saber qué suerte correrán tus cómplices —concluyó mirando a Tavia y Phao.
que deje
– Laissez ! laissez ! Je suis habitué, disait complaisamment Julius.
–¡Deje, deje! Estoy acostumbrado –decía complacidamente Julio.
– Laissez, c'est pour moi!
– Deje, esto es cosa mía.
Laissez-les les envoyer.
Deje que me lo envíen.
– Laissez-moi partir !
—¡Deje que me vaya!
Laissez-moi vérifier.
Deje que lo compruebe.
Laissez cela aux romanciers.
Deje eso para los novelistas.
— Laissez-moi faire –
Deje, ya lo hago yo.
— Ne vous laissez pas impressionner.
– No se deje impresionar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test