Translation for "laissé à l'abandon" to spanish
Translation examples
Les installations précédentes avaient été entièrement laissées à l'abandon;
Las instalaciones anteriores estaban completamente abandonadas;
C’était la dernière maison d’un groupe laissé à l’abandon.
Era la última de un racimo de esferas abandonadas.
Le grand générateur nucléaire d’impulsions fut ainsi laissé à l’abandon.
El gigantesco pulsogenerador fue abandonado.
Martin et Harriet étaient maintenant plus ou moins laissés à l’abandon.
Martin y Harriet estaban más o menos abandonados a su suerte.
L’endroit tout entier ressemblait à un cimetière laissé à l’abandon.
El lugar entero parecía un cementerio abandonado.
que les montagnes s’ébranleront, que les chamelles pleines seront laissées à l’abandon,
cuando los montes se pongan en marcha, cuando las camellas de diez meses sean abandonadas,
Quelques pierres tombales sont brisées, laissées à l'abandon, d'autres sont en réparation;
Algunas lápidas están rotas, abandonadas, otras están en proceso de restauración;
Mais le Cinquième Port était une partie de la ville laissée à l’abandon quand Kaz l’avait annexée.
Pero el Quinto Puerto estaba prácticamente abandonado cuando Kaz lo había tomado.
Comme la maison de Stenmitz, on l’avait laissé à l’abandon.
Habían dejado que se pudriera, lo mismo que la casa.
— Franchement, je suis content qu’on l’ait laissée à l’abandon.
—Si te digo la verdad, me alegro de haberlo dejado desatendido.
Depuis combien de temps ce jardin était-il laissé à l’abandon ?
¿Cuánto tiempo hacía que se había dejado en abandono este jardín?
Pendant quelques instants, il se demanda pourquoi tous les véhicules avaient été laissés à l’abandon dans la clairière.
Se preguntó un momento por qué habían dejado los vehículos en el prado.
Elle s'occupa beaucoup du jardin qui avait été laissé à l'abandon, elle s'était déjà beaucoup occupée de celui qui avait précédé, mais cette fois elle fit, dans son tracé, une erreur.
Se ocupó mucho del jardín, que habían dejado en estado de abandono; se había ya ocupado mucho del anterior, pero en esa ocasión cometió un error en su trazado.
Elle avait grandi au centre de son île, entourée de… de toutes sortes de choses. De tout ce que l’ancien monde avait construit, entretenu, puis laissé à l’abandon.
Se había criado en el centro de la isla, rodeada de… cosas, de todo lo que el viejo mundo había construido y cultivado y dejado atrás.
Il trouvait que, dans cette rue privilégiée aux demeures entretenues, cette vaste baraque laissée à l'abandon depuis des années faisait sale effet.
Consideraba que, en esa calle privilegiada de viviendas bien conservadas, aquel enorme caserón dejado de la mano de Dios producía muy mal efecto.
Le bâtiment avec ses mansardes et ses tourelles faisait partie d’une vieille propriété laissée à l’abandon par ses anciens propriétaires et devenue une véritable colonie de souris. Austin avait entièrement refait l’intérieur et rendu à l’extérieur sa splendeur d’antan.
El techo mansarda era parte de una vieja finca, que los anteriores propietarios habían dejado que se arruinase. Se había convertido en una residencia con vistas al río para innumerables familias de ratones para el momento en que Austin emprendió las obras de reformas y devolvió a la fachada el esplendor original.
Les formes magiques de l’art topiaire avaient perdu leur charme et repris leur aspect de bosquets et de haies laissés à l’abandon.
Las formas mágicas de las figuras del jardín habían perdido su encanto y volvían a mostrarse como los arbustos y setos desatendidos que eran.
Située à l’écart de tout, laissée à l’abandon, arrivant d’on ne savait où et ne menant nulle part, l’artère avait depuis belle lurette perdu son intérêt pour les transports et ne servait plus à grand monde ;
Y puesto que la ruta, descuidada, situada en despoblado y que conducía de la nada a la nada, hacía mucho tiempo que había perdido importancia para el trasporte y servía para poco, la devastaron sin piedad y sin medida.
le jardin laissé à l’abandon était envahi par les mauvaises herbes.
el jardín estaba cubierto de maleza, totalmente descuidado.
Derrière, la maison paraissait elle aussi laissée à l’abandon ;
La casa, situada al fondo de la extensión de césped, también estaba muy descuidada;
Sejer pensa à la tombe laissée à l’abandon et ne répondit rien.
Sejer pensó en la tumba descuidada y no contestó.
toujours laissé à l’abandon cet automne, il avait complètement périclité.
y después, al haber permanecido descuidado durante el otoño, había dado en granar.
La plupart étaient envahies par les mauvaises herbes et laissées à l’abandon.
A lado y lado se extendían hileras de tumbas, en su mayoría descuidadas y llenas de hierbajos.
Les campagnes n’étaient pas laissées à l’abandon et l’exode vers les villes était sérieusement contrôlé.
Las zonas rurales no estaban descuidadas, la migración hacia las ciudades era controlada.
Ils se trouvaient en bordure du parc, à un endroit poussiéreux et presque laissé à l’abandon à l’époque.
Se encontraban en el extremo polvoriento del parque, que por aquel entonces estaba muy descuidado.
Les parterres de fleurs et les arbustes avaient été laissés à l’abandon et avaient poussé de façon anarchique, mais la végétation n’était pas encore redevenue sauvage.
Los macizos de flores y los arbustos estaban descuidados, demasiado crecidos, pero todavía no habían alcanzado el estado silvestre.
Mes parents étaient décédés tous les deux et la maison avait été laissée à l’abandon quelques années pendant mon séjour à l’étranger, mais Alex s’est immédiatement mise à la rénover.
Mis padres habían fallecido y la casa había estado muy descuidada los dos años que yo viví en el extranjero, pero Alex empezó a renovarla enseguida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test