Translation for "la rassembla" to spanish
La rassembla
Similar context phrases
Translation examples
la reunió
Aurelius rassembla les siens.
Aurelio reunió a los suyos.
Le spectre rassembla les officiers.
El espectro reunió a los oficiales.
Elle rassembla les feuilles et se leva.
Reunió los papeles y se levantó—.
Cora rassembla des papiers.
Cora reunió los papeles.
Allanon rassembla ses compagnons.
Allanon los reunió a su alrededor.
La comtesse rassembla ses souvenirs.
La condesa reunió sus recuerdos.
Antoine les rassembla, et les relut.
Antoine las reunió y releyó.
Elle rassembla sa détermination vacillante.
Reunió su desfalleciente determinación.
Shmuel rassembla son courage.
Shmuel reunió todo su valor y murmuró:
Gigi rassembla tout son courage.
Gigi reunió todo su valor.
Là, tandis que l’Amante, les gardes cactus et Uther Dol s’écartaient, Tintinnabule vint se placer devant Bellis, rassembla ses longs cheveux blancs en une natte et la dissimula à la vue des autres derrière ses épaules et ses bras puissants.
Mientras la Amante y los guardias cactos y Uther Doul se marchaban, Tintinnabulum se colocó junto a Bellis. Se había recogido el largo cabello blanco en una cola de caballo y sus poderosos brazos y hombros los ocultaban a la vista de los demás.
Il chassa même Johanna en lui décochant une grimace et en poussant un son sifflant, un de ces sons dont on se sert pour disperser les poules. Le résultat ne se fit pas attendre : la grosse femme, négligemment vêtue, la tête surmontée d’un chignon brun planté d’épingles à cheveux, se leva, rassembla en maugréant son tricot et disparut.
Antes de sentarse con nosotros, ahuyentó de allí a Johanna haciendo una mueca y soltando una especie de largo silbido como el que se usa para espantar gallinas, lo que provocó que la mujer, que vestía con mucho descuido y que llevaba el cabello castaño recogido en una trenza que hacía las veces de diadema, se levantara, recogiera sus manualidades gruñendo y desapareciese a toda prisa.
La plupart des guerriers portaient une queue-de-cheval ou des tresses plaquées sur le crâne afin que les casques puissent s’ajuster parfaitement. Priad remarqua cependant que le jeune Dyognès faisait exception : il releva son abondante crinière de boucles brunes et la rassembla adroitement sous son casque juste avant que celui-ci ne se referme dans un déclic sur sa nuque.
La mayoría de los hombres llevaba el pelo recogido por detrás o trenzado sobre el cuero cabelludo, listos para encajarse el casco, pero Priad advirtió que el joven Dyognes se recogió hábilmente su brillante melena de negros tirabuzones por el borde del casco que descendía justo antes de que éste llegase a encajar con el cierre del cuello.
On rassembla un méli-mélo de matières où l’on pouvait : un reste de bois et de pierre issu de la construction d’un temple, des brisures de rempart gisant au sol, des débris qui flottaient à la surface du Liru, de la bourre récupérée de vieux manteaux d’hiver… Les artisans poussés au désespoir avaient même forcé des familles voisines à plier bagage pour démolir leur maison et récupérer davantage de matériaux. Les statues avaient toutes une position incongrue choisie non par fidélité au personnage mais bien par paresse. Leurs traits grossiers étaient enduits de peinture dorée encore humide au toucher.
Se había utilizado en su confección un batiburrillo de materiales: piedras y maderos sobrantes de la construcción de algún templo, escombros de las murallas de la ciudad, restos flotantes recogidos en las orillas del Liru, relleno de viejos abrigos… Los desesperados trabajadores habían incluso desalojado forzosamente a algunas familias de la vecindad y destrozado sus casas para conseguir más material de construcción. Todas las figuras tenían posturas envaradas, más para facilitar su construcción que por representar rasgos de su carácter, y todos los rasgos eran toscos y estaban cubiertos de pintura dorada que todavía manchaba al tocarla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test