Translation for "la convainc" to spanish
Translation examples
Convaincs-le de te laisser venir travailler à Genève.
Convéncelo para que te deje venir a trabajar a Ginebra.
Par exemple, convaincs-les d’emmener leurs familles dans un lieu plus sûr.
Convéncelos de trasladar a las familias a un lugar más seguro.
 Bon, donne-lui des preuves que tout ira bien, convaincs-le… Ah, moi ?
Bueno, dale garantías, convéncelo… ¿Ah, yo?
Découvre ce qui va se passer sur le mont Olympe et convaincs-le de nous aider.
Averigua qué va a ocurrir en el monte Olimpo y convéncelo para que nos ayude.
— Tu t’occupes de convaincre ma mère de nous envoyer à Barano et moi je la convaincs de ne rien dire à Stefano.
—Tú convéncela para que nos deje ir a Barano y yo la convenzo de que no se lo cuente a Stefano.
Si tu croises les trois pierres de La Prophétie, convaincs-les d’aller à Thaar.
Si te encuentras con las tres piedras de La profecía convéncelas de que vayan a Thaar.
Convaincs-les que tu veux être leur leader et que tu endosseras ce rôle bien mieux que lui.
Convéncelos de que quieres ser su líder y de que puedes hacerlo mejor que Dante.
— Convaincs-la. » C’était comme si la douleur dans sa gorge l’empêchait de respirer. « Tu promets ? »
Convéncela. —Le parecía que el dolor de las heridas del cuello le dificultaba la respiración—. ¿Lo prometes?
Si tu as sur Fuerlan le même genre d’influence que sur moi, convaincs-le de se retirer pour pousser l’ennemi à la poursuite…
Si tienes sobre Fuerlan el mismo poder que tienes sobre mí, convéncelo de que se retire y haga que el enemigo salga en su persecución...
Mais j’ai besoin que tu me donnes un coup de main. Convaincs-le de me fournir une équipe, je veux démêler toute l’affaire. — Convaincre qui ? Hefetz ? s’étonna Rubin.
Pero necesito que me ayudes. Convéncelo de que me dé un equipo, quiero llegar al fondo del asunto. —¿Que convenza a quién? ¿A Hefets? —exclamó Rubin sorprendido—.
Sa réponse ne semble pas la convaincre, pas plus qu’elle ne convainc un vieil homme mal peigné, avec un œil de verre, qui hésite entre tourner son œil sain vers Carvalho ou vers les douze livres qu’il a ouverts sur son bureau.
Su respuesta no parece convencerla, como tampoco convence a un viejo despeinado con un ojo de cristal, que duda entre dedicar el ojo sano a Carvalho o a los doce libros que mantiene abiertos sobre la mesa.
Il pensa : Après ce disque, je vais lui demander si je peux descendre de voiture un instant… je ne tiens plus… Maria se plaignait parfois de graves migraines… ça doit être de famille… pourquoi leur parle-t-il donc de manière aussi sarcastique ?… ce sont encore nos camarades en fin de compte… on ne convainc personne en usant de sarcasme… et c’est pourtant ce que nous voulons, les convaincre… les cachets ne m’ont encore jamais été d’aucun secours…
Solo pensaba: «Después de este disco, le preguntaré si puedo salir del coche un rato… Ya no lo aguanto más… Maria también se quejaba a veces de unos dolores de cabeza muy fuertes… Debe de ser cosa de familia… ¿Por qué le habla a la gente con ese sarcasmo?… Siguen siendo nuestros camaradas, al fin y al cabo… Y siendo así de sarcástico no va a convencer a nadie… Nosotros no pretendemos otra cosa, solo queremos convencerlos… Las pastillas a mí nunca me han servido para nada…».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test