Translation for "l'interessement" to spanish
Translation examples
En quoi pouvait-il vous intéresser ?
¿Por qué le había de interesar?
Ceci va vous intéresser.
Esto le va a interesar».
Mais je suis sûr qu'il sera très intéressé.
Pero estoy seguro de que le interesará mucho.
Ça pourrait vous intéresser.
Creo que le interesará.
Rien qui puisse intéresser qui que ce soit.
Nada que le interesara a nadie.
Je pense qu’ils seront intéressés.
Creo que les va a interesar.
Cela ne peut même pas t’intéresser, toi.
Ni siquiera a ti te puede interesar eso.
« Regardez-le, je suis certain qu’il va vous intéresser. »
Estoy seguro de que le interesará.
Je suis intéressé d’entendre vos conclusions.
Me interesará oír sus conclusiones.
— Ça devrait vous intéresser.
—Seguro que esto le interesará —me comentó.
Ils sont très intéressés.
Tienen mucho interés.
Mais pourquoi êtes-vous si intéressé ?
Pero ¿por qué tienes tanto interés?
– Cesser de s’y intéresser ?
—¿Perder el interés?
Ce thème ne m'avait pas intéressé.
No había despertado mi interés.
Ils ont paru intéressés.
Ellos mostraron su interés.
Merci de vous y intéresser.
Gracias por tu interés.
— Intéresser comment ?
—¿Qué tipo de interés?
– Nous ne nous y sommes intéressés que professionnellement.
—Estábamos sólo por interés profesional.
— Vous n’espérez pas l’intéresser, n’est-ce pas ?
—No creerá que él tiene interés, ¿verdad?
Il s'est intéressé à nous. Il s'est souvenu de nous.
Puso interés, se acordó de nosotros.
— T’as pas d’intéressement aux bénéfices, Terry.
«No tienes participación en los beneficios, Terry», le explico.
Je dirais que les autres n’étaient pas beaucoup plus que des employés intéressés.
Los otros, diría yo, no eran más que empleados con cierta participación.
Salaire annuel à six zéros, intéressement aux bénéfices, participation aux résultats financiers, ou stock-options si tu préfères.
Medio millón de dólares al año en concepto de salario, más beneficios, participación en las ganancias, acciones, si quieres…
Bloomfield, dont le bras était long et s’étendait au-delà de la grand-mare, Bloomfield était intéressé dans toutes les usines de sa vieille ville natale.
Bloomfield, que tenía un brazo muy largo —un brazo que pasaba por encima del «charco»— tenía participación en todas las fábricas de su ciudad natal.
Les contrats prévoient qu’elle revienne en cas de décès aux autres associés et qu’elle soit partagée entre eux au prorata de leur intéressement. Donc, dans ce cas, entre moi, Ottaviano et la firme de Malte.
Los contratos prevén que en caso de fallecimiento pasará a los restantes socios y que se repartirá entre ellos de acuerdo con su participación, es decir, en este caso entre Ottaviano, la empresa de Malta y yo.
Il venait de vendre ses parts dans une entreprise qui ne l’avait jamais intéressé, à des conditions tellement avantageuses qu’il avait décidé de répartir les bénéfices à parts égales entre ses enfants.
Acababa de vender su participación en una empresa que nunca le había gustado en unas condiciones tan ventajosas que había decidido repartir beneficios con sus hijos a partes iguales.
En reconnaissance des excellents résultats que vous obtenez jusqu’ici, en pondant ces histoires, et seulement pour vous montrer, petits, et vous le savez, que nous apprécions ce que vous avez fait pour nous, nous sommes prêts à accepter de vous intéresser à cette affaire de Miss Papillon.
En reconocimiento de vuestros buenos resultados hasta ahora, y por haber traído esto, y solamente para demostraros que apreciamos lo que hacéis por nosotros, estamos dispuestos a daros una participación en el rollo este de la polilla del tipo...
Et quand l’intéressement aux bénéfices est automatique, comme chez Wal-Mart, les travailleurs disent que leur « part » des 118 milliards de dollars de ventes annuelles que récolte leur compagnie est ridicule.
Y cuando los programas de participación en acciones son automáticos, como en Wal-Mart, los empleados dicen que las «cuotas» de los 118 mil millones de dólares que les ofrece la compañía son ridiculas.
Ce garçon, qui sortait d’une maison de parfumerie où l’on avait refusé de l’intéresser dans les bénéfices, et qui passait pour un génie, se remua beaucoup pour entrer à la Reine des Roses, dont les êtres, les forces et les mœurs intérieures lui étaient connus.
Este muchacho, que acababa de salir de una perfumería donde le habían negado participación en los beneficios y que pasaba por un genio, trabajó mucho para entrar en «La Reina de las Rosas», cuyos dueños y costumbres le eran muy conocidos.
Après sa mort, il était logique d’attendre la décision du clergé oriental, celle de l’empereur et celle du pape ; une démarche aussi grave exigeait la participation de toutes les autorités ecclésiastiques intéressées.
Y, después de su muerte, lo lógico era esperar la decisión del clero oriental, la del emperador y la del Papa, ya que un paso de tanta gravedad exigía la participación de todas las autoridades eclesiásticas interesadas.
Les profs avaient des problèmes de salaire, de conditions de travail, d'intéressement aux bénéfices...
Los profesores tenían problemas con la paga, las condiciones de trabajo, los beneficios...
J’aurais volontiers employé d’autres mots qui auraient ravi l’intéressée, mais Bella n’aurait pas compris. — Et les autres ?
—Había otras palabras que me gustaba decir en beneficio de Alice, pero solo confundirían a Bella. —¿Y los otros?
Wallace voulait un programme de couverture sociale, la protection des syndicats, un intéressement aux bénéfices pour les travailleurs.
Wallace quería un programa de sanidad nacional, protección de los sindicatos, beneficios para los trabajadores;
Il parle toujours d’une petite bande de fanatiques excités par quelques prêtres intéressés ;
Habla siempre de una pequeña banda de fanáticos incitados por sacerdotes que buscan sólo su beneficio.
Je sais cela, parce qu’on les fit circuler chez nous pour nous intéresser à la misère du vieux gentleman, et lui procurer un peu de tabac par charité dans son workhouse.
Lo sé porque me los enseñaron a beneficio del viejo, para que pudiera pagarse un poco de tabaco.
La décennie précédente avait attiré d’importants promoteurs intéressés par la perspective de faire de gros bénéfices.
En la última década, la zona empezó a atraer a grandes inmobiliarias interesadas en grandes beneficios.
Et cet argent n’avait rien à voir avec un intéressement aux bénéfices ou une quelconque pension de retraite, ajouta Freddie.
Ese dinero no podía guardar relación alguna ni con un reparto de beneficios ni con un plan de pensiones, especificó Freddie.
Il y avait aussi un autre gars, Page, mais Hewitt l’a éliminé l’année dernière, juste avant la distribution des intéressements aux bénéfices.
Había otro tipo, Page, pero Hewitt lo echó justo antes del reparto de beneficios del año pasado.
À force de s’intéresser à tout, le Parisien finit par ne s’intéresser à rien.
A fuerza de interesarse por todo, el parisién termina por no interesarse por nada.
Mais il n’arrivait pas à s’y intéresser.
Pero no conseguía interesarse por ella.
demanda-t-il pour s’intéresser.
—preguntó para interesarse.
Donc, s’intéresser à lui.
Es decir, interesarse en él.
S'intéresser et même s'impliquer.
Interesarse e incluso implicarse.
Qui pouvait s’intéresser à nous ?
¿Quién podía interesarse por nosotros?
Elle n’était pas la seule à s’intéresser à cette blessure.
No fue la única en interesarse por su herida.
Il avait cessé de s’intéresser à ce qui se passait.
Había dejado de interesarse por lo que pasaba.
Il en serait peiné, cesserait de s’intéresser à lui.
No le gustaría y dejaría de interesarse por él.
— Pourquoi vous êtes-vous intéressé à Nelson ?
—¿Qué lo hizo interesarse tanto por Nelson?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test