Translation for "l'enduit" to spanish
Translation examples
— C’est de l’enduit, expliqua Denise.
—Esto es yeso —me explicó Denise—.
L'enduit du mur se craquela en étoile.
El yeso de la pared se resquebrajó.
Des micros couverts d’enduit sur le sol.
Micrófonos cubiertos de yeso por el suelo.
Les murs enduits de plâtre brut avaient un aspect granuleux.
Las paredes eran de yeso blanco, ásperas y desiguales.
C’est de l’enduit acrylique, donc il va sécher à toute vitesse.
Es yeso acrílico, así que se secará en un momento.
« Il y a une deuxième dalle sous cette couche d’enduit.
—Creo que es una capa de yeso que oculta una segunda piedra.
La princesse apparut presque aussitôt, les mains couvertes d’enduit.
La princesa apareció un momento después, con las manos cubiertas de yeso.
Pinceaux, seaux d’eau, spatules et pots d’enduit… Le tout formait un amas indescriptible.
Pinceles, cubos llenos de agua, espátulas y botes de yeso.
D’abord une couche de plâtre brut, puis la couche d’enduit minutieusement lissée.
Primero una tosca capa de yeso, luego otra capa alisada meticulosamente.
Il trouva deux micros auxiliaires couverts d’enduit dans le lambrissage du salon.
Descubrió dos micrófonos auxiliares ocultos bajo yeso rápido en el friso del salón.
Déjà l’enduit se désagrège et dans un nuage de poussière de plâtre descend lentement, au cœur de la pénombre, une silhouette drapée de voiles bleutés retenus par des lanières d’or, parée de grandes ailes blanches à l’éclat diapré de la soie, brandissant à l’horizontale un glaive dans sa dextre.
Ya va cayendo el enfoscado y en una nube de polvo de escayola, relumbrando en la penumbra con lentitud, desciende, en telas azulinas y violáceas, una figura envuelta en cordones dorados sobre unas alas grandes, blancas, de brillo sedoso, y con la espada extendida, empuñada en un brazo alzado.
De teinte crème, elle paraissait enduite ou peinte.
Era de un tono crema y daba la impresión de estar enlucida y pintada.
Dans la salle, les peintres finissaient les impostes qu’ils avaient égrenées et enduites dans la nuit.
En la sala, los pintores acababan las impostas que habían desgranado y enlucido por la noche.
Le manche était vert, la lame couverte d’une fine couche d’enduit.
El mango era verde y el metal estaba cubierto de una fina capa de enlucido amarillo.
Le temple lui-même était un cube de pierre couverte d’un enduit blanc, sans fenêtres, avec un portail bas.
El Templo mismo era un cubo de piedra enlucido de blanco, sin ventanas, con un pórtico y una puerta.
Comme tous les autres maçons de l’époque, Andersen fabriquait son enduit et son mortier.
Al igual que los otros albañiles de la época, Andersen mezclaba su propio mortero y su propio enlucido.
l’on préfère un enduit de poupée fait avec du rouge, du blanc de baleine et du cold cream.
Se prefiere un enlucido de muñeca hecho con colorete, blanco de ballena y cold-cream.
Dannyl laissa courir ses doigts sur le mur blanc enduit, puis s’arrêta devant l’entrée d’un autre appartement.
Dannyl deslizó la punta de los dedos sobre la pared enlucida de blanco y se detuvo frente a la puerta de otros aposentos.
Le logement de Tarantino, en tuf sans enduit, consistait en trois pièces alignées en rez-de-chaussée, au fond de la cour.
La casa de Tarantino, de toba sin enlucido, estaba formada por tres habitaciones dispuestas en fila en la planta baja, al fondo del patio.
Elle y fut absorbée dans l’enduit et le mortier que le maître maçon Jacob Andersen, père de cinq enfants, avait préparés plus de cent ans auparavant.
Y desde allí, se filtraba por el enlucido y el mortero que, más de cien años atrás, preparó Jacob Andersen, albañil y padre de cinco hijos.
La porte donnait sur un couloir simple et dépouillé où on avait renoncé à peindre l’enduit écaillé et où l’humidité suintait des murs comme une haleine viciée.
Entró en un pasillo recto y vacío en cuyo enlucido descascarillado habían desistido de pintarrajear y de cuyas paredes emanaba una humedad que viciaba el aire.
Je lui ai enduit son sabot tout entier avec de la cire de cordonnier ;
Le puse en el casco un emplasto de cera de zapatero;
Il applique sur la plaie un cataplasme d’argile, et enduit d’un onguent les innombrables petits coups de couteau.
Le pone un emplasto de arcilla en la herida y le aplica un ungüento en el centenar de pequeñas costras.
Laissant Narine humecter ma blessure et m’enrouler autour de la tête un cataplasme enduit de baume, mon père et mon oncle battirent les fourrés à sa recherche. Ils ne le trouvèrent pas.
Mi padre y mi tío dejaron a Narices para que me bañara la cabeza y me vendara un emplasto de ungüento sobre ella, y fueron en busca del niño. No lo encontraron.
mais il semblait que j’étais le seul à le sentir, parce que l’habileté d’Alia à dissimuler s’était développée aussi rapidement que les poils de son menton, et l’adresse avec laquelle, à l’aide d’enduits, chaque soir, elle s’arrachait la barbe.
pero al parecer era yo el único que lo olía, porque el arte de Alia para disimular había aumentado tan rápidamente como la pilosidad de su barbilla y su habilidad con los emplastos con que, cada noche, se arrancaba la barba de raíz.
Les maçons écrivent sur le matériel de doublage des murs avant de le couvrir de bardeaux ou d’enduit au stuc.
Que los decoradores escriben en el revestimiento antes de cubrirlo de listones o de estuco.
Le théâtre entouré de pins était bas et massif, enduit de stuc rose comme un cinéma provisoire d’été.
El teatro era un edificio bajo y chato, pintado de estuco rosa como el palacio de una película cursi, y construido en medio de un pinar.
Il n’y avait ni surfaces planes ni angles droits : tout était soit curviligne, soit terminé en pointe. Et le stuc dont il était enduit avec prodigalité avait l’aspect parcheminé du cuir.
no había superficies planas ni ángulos rectos, y el estuco de las paredes parecía un pellejo de cuero.
La maison à deux niveaux avait une façade de briques disposées en grecques au rez-de-chaussée et enduite d’un stuc jaunâtre au premier étage.
La casa de dos pisos tenía un frente de ladrillos dispuestos en grecas en la planta baja y de estuco amarillento, en la alta.
De hautes lettres droites : FRANK’S BAR-B-Q AND DRINKS Les baies toutes de lumière d’un bâtiment pentagonal à un étage, enduit de stuc, de type moderne.
Un alto letrero vertical: LAS PARRILLAS Y BEBIDAS DE FRANK. Las ventanas iluminadas de un edificio pentagonal de estuco de una sola planta, bastante moderno.
Natalia longea la route côtière en direction d’une péninsule boisée et bifurqua devant une grille de fer forgé massive qui s’ouvrait dans un long mur enduit de stuc.
Natalia condujo por una carretera costera hasta una península boscosa y detuvo el vehículo frente a una imponente verja de hierro instalada en un largo muro de estuco.
La petite ville aux toits noirs et aux murs enduits de stuc blanc, brun et jaune, semblait se tapir sous la protection des créneaux d’un château très victorien.
El pueblecito, con sus casas de techos negros y paredes de estuco, blanco, castaño y amarillo, parecía replegado sobre sí mismo, como buscando protección junto a los muros de un castillo tremendamente victoriano.
Elle était apparue, déjà en ruine, en miettes, l’enduit en morceaux et le nez des gorgones en stuc déjà cassé, les fils électriques suspendus au-dessus des rues en bouquets mélancoliques et avec une architecture industrielle fabuleusement variée.
Bucarest había aparecido de repente, ya en ruinas, derruida, con el revoque desconchado y las narices de las gorgonas de estuco rotas, con los cables eléctricos suspendidos sobre las calles formando manojos melancólicos, con una arquitectura industrial fabulosamente variada.
Comme pour renforcer ce point important, juste au-dessus des portes-fenêtres, le dicton basque préféré, sinon le credo personnel du maître des lieux, avait été incrusté dans l’enduit du mur sous forme de carreaux peints à la main. MATHEMATIQUES EUSKARA
Como para subrayar este relevante principio, justo encima de la cristalera, en unos azulejos pintados a mano y colocados sobre la fachada de estuco, se leía una de las máximas predilectas, si bien íntima, de los vascos: MATEMÁTICAS VASCAS
On en entend parler pour commencer chez soi, étant enfant, et on demande : « C’est quoi, les pyramides ? » et on vous répond : « De gigantesques tombeaux en pierre, qui se trouvent en Égypte, d’aspect triangulaire, sans le moindre ornement ; enduits simplement de stuc blanc. » Ce qui ne paraît guère intéressant ou impressionnant.
Primero se oye hablar de ellas en el hogar, de niño, y uno pregunta: «¿Qué son las pirámides?», y la respuesta es: «Enormes tumbas de piedra de Egipto, de forma triangulas, sin adorno alguno, cubiertas nada más que de estuco blanco». Eso no parece muy interesante o impresionante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test