Translation for "l'aube-la" to spanish
Translation examples
L’aube était l’aube partout dans le monde.
El amanecer era amanecer en todo el mundo.
— Pourquoi pas à l’aube ?
—¿Por qué no al amanecer?
De minuit à l’aube, je suis un homme normal, et de l’aube à… vous avez vu.
Desde la medianoche hasta el amanecer un hombre normal, desde el amanecer... visteis el qué.
Tu y seras à l’aube.
Llegarás al amanecer.
Elle est repartie avant l’aube.
Se fue antes de amanecer.
Nous étions seuls avec le fermier, tous les autres étaient partis à l’aube ou même avant l’aube.
Estábamos a solas con el granjero, los demás se habían ido al amanecer, o antes del amanecer.
Je m’endormis à l’aube.
Me dormí al amanecer.
Ils se réveillèrent à l’aube.
Se despertaron al amanecer.
L’aube dans les champs.
Un amanecer en el campo.
— Un assaut à l’aube ?
—¿Atacar al amanecer?
tu as jusqu'à l'aube.
tienes hasta el alba.
Elle sera ici à l'aube.
Estará aquí al alba.
Je suis la première aube.
Soy la primera alba.
Nous nous étions levés à l’aube.
Nos habíamos levantado al alba.
L’aube de la révolution.
El alba de la revolución.
Que l’aube est proche !
¡Qué cerca está el alba!
Je suis un Chevalier de l’Aube.
Soy un caballero del Alba.
-     Les Chevaliers de l'Aube ?
—¿Los Caballeros del Alba?
Il ne fut pas de retour à l’aube.
Al alba no regresó.
elle ne s'endormit qu'à l'aube.
no se durmió hasta la madrugada.
Jusqu’à ce que l’aube les révélât.
Hasta que la madrugada los revelaba.
Il est rentré à l’aube ;
Regresó de madrugada;
Je me suis levé à l’aube.
Me levanté a la madrugada.
C’est une aube de plomb.
Es una madrugada de plomo.
Et l’aube est arrivée.
Y entonces ya se llegó la madrugada.
Je redoute les pensées de l’aube.
Temo los pensamientos de madrugada.
À l’aube, vierge ou veuve.
De madrugada, virgen o viuda.
J’ai quitté Paris à l’aube.
Dejé París de madrugada.
une petite aube grise se levait.
se alzaba una madrugada gris—.
« C'est moi pour toujours. » Il y aurait une aube.
«Soy yo para siempre». Habría una aurora.
L’aube était proche.
Se acercaba la aurora.
C’est ce qui est arrivé aux Hommes-de-l’aube.
Eso es lo que sucedió con los hombres aurora.
Ce fut l’aube de la grande panique.
Era la aurora del gran pánico.
L’aube s’était levée sur Avente.
La aurora se extendió por Avente.
Comme avant, aucun signe de l’aube.
Igual que antes; ni señales de la aurora.
— Les feux de l’aube ! haleta Zaphod.
—¡Los fuegos de la aurora! —jadeó Zaphod—.
Cette aube me rappelle cette autre aube, cette aube que Constance Exsangue et moi avons eue.
Esta alborada me recuerda esa otra alborada, esa alborada que tuvimos Constance Exsangüe y yo.
Des chants de l’aube Et de la lune –
Canciones de alborada Y de la luna
Allez, Yorick, une chanson pour saluer l'aube ! Yor.
¡Una canción de alborada, Yorick!
Dans l'aube naissante de son bureau Empire.
En la naciente alborada de la mesa Imperio de su despacho.
Puis, soudain, une aube fantomatique montait des profondeurs.
De pronto una alborada espectral alumbró el fondo.
Il chassa ces pensées et plissa les yeux dans l’aube.
Ahuyentó aquellos pensamientos y entrecerró los ojos a la luz de la alborada.
Tous les matins, le lever du jour avait des allures d’aube d’Armagedon.
Cada mañana parecía la alborada escogida por el Armagedón.
La jeune fille se serra plus fort contre lui. C'était l'aube. L'heure du sahari.
La muchacha se abrazó a él con más fuerza. Era la alborada. La hora del sahari.
Il était là, partout où regardait Alvin, il miroitait dans la lumière grisâtre de l’aube.
Por donde mirara lo veía, temblando bajo la luz gris de la alborada.
Une petite forme sombre franchissait l’aube à gué, un museau noir dans un triangle d’eau.
Una cosita oscura vadeó la alborada, hocico negro en un triángulo de agua.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test