Translation for "l'alinéa" to spanish
Translation examples
Un alinéa disait ceci :
Un párrafo de las instrucciones decía:
Voilà ce que Nietzsche déclare dans les deux premiers alinéas.
Esto es lo que Nietzsche declara en los dos primeros párrafos.
Or, dès les premiers alinéas, transparaît déjà le regard de Nietzsche.
Ahora bien, desde los primeros párrafos, ya se transluce la mirada de Nietzsche.
Mais ici même sa réflexion est d’autant plus ambiguë que dans les derniers alinéas (cf.
Pero aquí mismo su reflexión se vuelve tan ambigua, que en los últimos párrafos (cf.
Il m’a cité les numéros de la clause, du paragraphe et de l’alinéa pendant que je l’amenais ici ce matin.
Me citó la cláusula, el párrafo y la línea cuando lo traje conmigo esta mañana.
— Dois-je vous rappeler ce que stipule le deuxième alinéa du paragraphe trente-trois de notre contrat ?
—Permítame dirigir considerablemente su atención a la sección treinta y tres, párrafo dos, de nuestro contrato —respondió;
Le dernier alinéa de la lettre et le premier des cinq alinéas du post-scriptum font encore partie intégrante de l’euphorie —, de même que le second qui note le propos de recevoir en bras de chemise le prince Umberto et la princesse Margherita.
El último párrafo de la carta y el primero de los cinco párrafos del post-scriptum todavía forman parte de la euforia, igual que el segundo, donde da cuenta del propósito de recibir en mangas de camisa al príncipe Umberto y a la princesa Margherita.
Et puis confisqués n’est pas le terme exact, vous vous souvenez sans doute que le règlement… – Paragraphe 18 alinéa C…
Y, además, «confiscar» no es la palabra más adecuada. Seguro que recuerda que el reglamento… —Párrafo dieciocho, apartado C.
Chaque paragraphe, phrase, légende, alinéa et résumé de chapitre concernant les ours me revinrent en tête.
Todos los párrafos, frases, pies de foto, listas de recomendaciones y resúmenes acerca de cómo actuar frente al ataque de un oso.
« Au nom du peuple italien, la cour d’assises de Bari, vu l’alinéa de l’article 530 du code de procédure pénale… »
—En nombre del pueblo italiano, la Audiencia Provincial de Bari, leído el artículo 530, párrafo del código penal…
L’alinéa 3.1 porte sur la persécution ou le harcèlement des étudiants par les membres du corps enseignant.
El apartado 3.1 especifica lo tocante a la victimización o acoso de los alumnos por parte de los profesores.
Maintenant la lecture m’en fait souvent horreur, à cause des longs alinéas et des mauvais souvenirs.
Ahora con frecuencia su lectura me produce horror, por los largos apartados y los malos recuerdos.
Les Allemands avaient décidé que nous n’étions pas parents au sens de l’alinéa 2g, mais Simon était notre seule chance de salut.
Aunque los alemanes hubiesen decidido que no era pariente nuestro según el apartado 2g, Simon era la única posibilidad que teníamos de salvarnos.
Mais il y avait encore une exception, là, sous l’alinéa 2g : « Toutes les personnes juives membres de la proche famille des personnes énumérées aux points A à F. »
Sin embargo, había otra excepción, en el apartado 2g: todos aquellos judíos que fueran familiares directos de las personas a las que se hacía mención en los apartados A-F.
Puis je lus jusqu’au bout l’alinéa 2g : « Sont exclusivement considérés comme membres de la famille les épouses et les enfants. »
Pero entonces terminé de leer el apartado 2g: por familiares se entiende únicamente esposa e hijos.
— Monsieur le président, je dois poser ces questions conformément à l’article 194, alinéa 2, du code de procédure.
—Presidente, es necesario que haga estas preguntas de acuerdo a los fines previstos por el artículo 194, apartado segundo del código.
Cela correspond à l’article 124, alinéa 1, de notre code pénal bien-aimé que personne n’a encore jugé bon d’abroger.
Dicho delito está contemplado en el apartado 1 del artículo 124 de nuestro fervorosamente amado, y de momento por nadie abolido, Código Penal.
C’est écrit dans le règlement de la prison, page 216, alinéa 3, que la consommation de boissons alcoolisées est interdite, et il est en train de pomper à côté.
En el reglamento 4 la prisión, página 216, apartado 3.°, está escrito que el consumo de bebidas alcohólicas queda prohibido, y ahí se están atizando un buen trago.
Le troisième, un meurtre banal suivi du suicide de l’assassin. Ce dossier devait être classé sans suite en raison du décès du coupable. Le quatrième, outrage aux bonnes mœurs sur la voie publique, article 200 du code pénal, alinéa 3, le coupable est sous les verrous et l’instruction était pratiquement terminée au moment du vol.
El tercero, un parricidio y un suicidio, el caso tuvo que ser cerrado por falta del autor de los hechos, es decir, del responsable penal. Faltaba literalmente un día para archivar el caso. El cuarto, conducta antisocial especialmente grave, artículo 206 apartado 3, el culpable fue identificado y estaba a punto de pasar a disposición judicial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test