Translation for "jouer sur les" to spanish
Translation examples
C’était tellement facile de jouer sur leur manque d’assurance, d’anticiper leur comportement.
Era facilísimo aprovecharse de su inseguridad y prever sus reacciones.
Mais peut-être pourrait-on jouer là-dessus pour le ramener à la raison.
No obstante, quizá pudieran aprovecharse de eso para manipularlo.
S’ils voulaient reprendre l’initiative, ils devaient agir vite. — Comment tu veux jouer ça ?
Si querían aprovecharse, tenían que actuar rápido. —¿Cómo lo hacemos?
Toutefois, il n’avait pas prévu l’air de défi -46- et la confiance en soi qui allaient avec. Cette fille savait comment jouer de son charme pour obtenir ce qu’elle voulait.
Sin embargo, él no había previsto la actitud desafiante y segura que esa sonrisa llevaría consigo. Ella sabía cómo aprovecharse de su aspecto para salirse con la suya.
Elle avait eu cette place grâce au petit ami de Harry, Dan, ami et collègue à la fac, mais elle ne voulait pas qu’on l’accuse d’avoir fait jouer le piston.
Había encontrado ese trabajo porque el novio de Harry, Dan, era amigo y compañero de ella en la universidad, pero no quería que nadie la acusara de aprovecharse de esa relación.
Elle était petite. Elle était une femme. Pour le commun des mortels, cela faisait d’elle une opprimée en puissance. Autant tirer bénéfice de cet a priori. Jouer les victimes pour ne pas en devenir une.
Ella era bajita y mujer, lo que, en la mente de muchos, le asignaba el eterno papel de desamparada. ¿Por qué no aprovecharse de ese prejuicio? ¿Por qué no hacerse la víctima para evitar serlo?
Dans ce contexte, il pouvait se permettre de faire les pires erreurs, car ses adversaires, conscients de jouer leur vie, n’osaient jamais en profiter.
Podía cometer una metedura de pata atroz sin sufrir las consecuencias porque su oponente, si adivinaba lo que le convenía en el contexto mayor de la vida más allá del juego, nunca se atrevía a aprovecharse de su error.
Parce que tu étais furieuse que Sam préfère rester avec sa femme plutôt que de jouer les étalons avec une garce désabusée n’ayant pas assez de jugeote pour se chercher une identité à elle qui n’implique pas d’exploiter les hommes ?
¿Por lo furiosa que estabas ante el hecho de que Sam te hubiera dejado claro que prefería quedarse con su mujer a jugar al semental con una fulana aburrida que no había tenido las agallas de levantar el culo y buscarse una identidad que no implicara aprovecharse de los hombres?
— C’est quoi, ça, un interrogatoire ? » Doug, qui faisait mine de consulter la carte des vins, la reposa, se disant apparemment que, puisqu’il s’était condamné à passer deux ou trois heures en compagnie de Paul, mieux valait jouer le jeu.
—¿Qué es esto, una entrevista? —Doug había estado haciendo como si consultara la carta de vinos. Ahora la dejó sobre la mesa, llegando a la conclusión, al parecer, de que si se había tomado la molestia de pasar dos o tres horas en compañía de Paul, también podía aprovecharse un poco—.
— La fraude est sous-entendue au paragraphe suivant, répond l’Abbesse, car ce n’est pas fini : “frauder, tricher, abuser, exploiter, rouler, maquignonner, refaire, filouter, carotter, circonvenir, leurrer, piper, jouer, mystifier, enjôler, entraîner, engluer, escroquer, faire un croc-en-jambe, plumer, payer en monnaie de singe, entortiller, faire prendre des vessies pour des lanternes et tromper.” Un brillant réquisitoire, dit l’Abbesse, levant les yeux à nouveau, et, savez-vous, elle n’a pas pensé aux seules concussions que j’ai commises, mais aussi à celles que je n’ai pas encore faites et que je suis sur le point d’accomplir. »
—El fraude aparece implícito en el párrafo siguiente —dice la abadesa—, que continúa así: «Defraudar, timar, apabullar, conspirar, aprovecharse, intrigar, estafar, embaucar, enredar, engañar, burlar, atraer con señuelos, trampear, mentir, falsificar, abusar, seducir, sonsacar, atrapar, inducir, falsear, poner la zancadilla, robar, no pagar, trapalear, hacer creer que la luna es un queso verde y que las vacas vuelan». Arrebatadora acusación —dice la abadesa, volviendo a levantar la vista—. Fíjense que no solo ha pensado en las fechorías que ya he cometido, sino también en las que no he cometido aún pero estoy a punto de cometer.
- Commencer par un tir de barrage de mes tanks avant de faire jouer l'artillerie.
—Quiero disparar una salva con los tanques antes de hacer uso de la artillería.
— Si seulement ils cessaient de jouer avec leurs sarbacanes, je pourrais lancer un nouveau sort de confusion.
—Si dejasen de disparar con sus cerbatanas, podría lanzar un hechizo de confusión.
Il se contenta de lui conseiller de ne pas jouer avec son arme. — Vous devez penser, lui dit Sophy, que je ne saurais pas m’en servir ; mais vous vous trompez grandement.
Le suplicó que no hiciera tonterías. –Puede estar seguro de que sé disparar un arma -le dijo Sophy-.
Laissez-moi lui poser encore quelques questions… » Il se tourna vers Keith : « Écoutez, Winston, vous voyez que ce n’est pas le moment de jouer au plus fin.
Déjeme hacerle una o dos preguntas antes de disparar. —Luego se volvió hacia Keith—: Mire, Winston, esta no es la ocasión para tratar de engañarnos.
il lui inculqua les connaissances mécaniques de l’art militaire, il le fit de bonne heure monter à cheval, tirer l’arquebuse et jouer de la dague.
le inculcó los conocimientos mecánicos del arte militar, y siendo todavía de temprana edad le hizo ejercer la equitación, disparar el arcabuz y manejar la daga.
Les premiers symptômes de la maladie n’étaient-ils pas l’agressivité et la folie ? Ses hommes ne pouvaient se servir de leurs armes à projectiles sans désactiver leurs boucliers, ce qui les rendrait vulnérables. Il devait jouer serré.
porque ese era uno de los primeros síntomas, el comportamiento irracional y agresivo. Para disparar sus armas, primero tendrían que desactivar sus escudos personales, y eso les dejaría en una posición vulnerable.
Et YV, bien que bête et ne sachant jouer à aucun jeu – sauf à « Tire sur le balafré » qu’il ne voulait pas lui apprendre – la portait d’une façon très douce.
E I-griega-Uve, aunque era soso y no conocía ningún juego excepto Disparar y Rompercabezas, que jamás le enseñaría a ella como jugar, la llevaba muy suavemente.
Tous les autres jagunços doivent faire de même, dans leurs trous, se rappelant les instructions : ne tirer que lorsque l’ennemi se trouve tout près, pour économiser les munitions et jouer de l’effet de surprise.
Así deben estar todos los otros yagunzos, en sus cuevas, recordando la instrucción: no disparar sino cuando el enemigo esté muy cerca, para ahorrar munición y aprovechar la sorpresa.
Il est bien dit qu’elle semble toujours prête à jouer de l’arc et des flèches contre les jeunes hommes amoureux, mais nulle part il n’est fait mention de l’aide de son frère.
Aunque parecía ser víctima de una exagerada propensión a disparar sus flechas cada vez que veía a un joven enamorado, en ningún lugar encontré referencias a que su hermano Apolo la ayudara nunca.
Tu peux jouer ou ne pas jouer.
Puedes jugar o no jugar.
Jennie courait sur une poutre et signait Jouer, jouer, Sandy, jouer.
Jennie correteaba por una viga y empezaba a hacer signos: Jugar, jugar, Sandy jugar.
Si tu veux jouer ici, tu vas devoir jouer avec nous.
Si quieres jugar aquí, tienes que jugar con nosotros.
 Je peux jouer avec lui après souper ? — Jouer avec moi ?
¿Puedo jugar con él después de cenar? —¿Jugar conmigo?
Quel besoin avait-il de jouer avec eux ?
¿Por qué tenía que jugar con ellos?
Il lui fallait jouer avec.
Tenía que jugar con ella.
La femme me disait de ne pas jouer, de ne pas jouer avec elle, mais je lui serrais le cou.
La mujer me decía que no jugara, que no jugara con ella, pero yo apretaba el cuello.
— Nous allons jouer au détective et à la cliente ? — Nous allons jouer.
—¿Vamos a jugar al detective y a la cliente? —Vamos a jugar.
Jouer avec ma vie est une chose, jouer avec la vôtre en est une autre…
Jugar a los dados con mi propia vida es una cosa; jugar con la de todos vosotros…
Il jouait mal, préférait ne plus jouer que jouer avec eux.
Jugaba mal y, desde luego, prefería no jugar a jugar con ellos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test