Translation examples
Ici, c’est jaune ; d’un jaune dégoûtant.
Aquí todo es amarillo, de un amarillo asqueroso.
– Ça, c’est vraiment jaune. – J’ai toujours aimé le jaune. – …et ton bikini jaune !
Y es amarillo. —Siempre me encantó el amarillo. —Y tu bikini amarillo.
Les chaises jaunes allaient avec les tableaux jaunes et la moquette jaune.
Las sillas amarillas armonizaban con los cuadros amarillos y con la alfombra amarilla.
Papier peint jaune, moquette jaune.
Empapelado amarillo, moqueta amarilla.
Le poteau jaune était vraiment très jaune.
El poste amarillo era verdaderamente muy amarillo.
Il est jaune, très jaune, il brille au soleil.
Es amarillo, muy amarillo, brilla al sol.
Le Sous-Marin jaune portait bien son nom : murs jaunes, linoléum jaune, tables recouvertes de Formica jaune, chaises en plastique jaune.
Le llamaban «el submarino amarillo», un nombre muy apropiado: paredes amarillas, linóleo amarillo, mesas de fórmica amarilla, sillas de plástico amarillas.
Il avait une longue moustache jaune.
Lucía un largo bigote rubio.
– Un maigre avec des cheveux jaunes ?
—¿Era un individuo delgado y de pelo rubio?
Sa figure rouge, ses cheveux jaunes ;
Su cara roja, sus cabellos rubios;
Il avait les cheveux jaunes, et cent fois par jour elle se surprenait à penser que son fils cadet avait les cheveux jaunes.
Tenía el pelo rubio y cien veces al día, sin saber cómo ni por qué, pensaba en ello, en que su hijo mediano era rubio.
L'un a la peau basanée, l'autre légèrement jaune.
Uno es castaño, el otro rubio claro.
Olmec a enlevé la femme aux cheveux jaunes !
¡Olmec se ha apoderado de la mujer rubia!
On pouvait voir briller ses cheveux jaunes.
Podía percibirse el brillo de su cabello rubio.
Pauvre tigre jaune !
¡Pobre tigre cobarde!
— Les voilà, espèce de coyote à peau jaune ! Le pan de fausse peau de bête s’écarta et un assortiment de vêtements bon chic bon genre fut lancé à travers l’étroite ouverture. — On dit des Peaux-Rouges, Mac, pas des peaux jaunes.
—¡Ahí la tienes, granuja cobarde! —Un montón de prendas elegantes salieron volando de la tienda. —Piel roja, Mac, no cobarde, ¿recuerdas[3]?
Et, bien sûr, la même chose s’applique aux chiens – il en est de toutes sortes, des corniauds jaunes serviles et fourbes jusqu’à l’héroïque Ponto.
Naturalmente, lo mismo ocurre con los perros. La gama de perros va desde los mestizos cobardes y traicioneros hasta el heroico Ponto.
D’une voix tremblante de colère, il les traita de « chiens sournois, pourceaux de rebelles, putois puants, lâches chacals et hyènes au ventre jaune ».
Con voz temblorosa, denunció a los doce como «perros traidores, cerdos amotinados, hediondas mofetas despreciables, cobardes chacales, hienas asquerosas».
Il arrivait aux militaires de taquiner – et parfois même de bousculer – les Juggling Jins, nos serveurs, barmen et garçons de salle, en les accusant d’être des « Japs au ventre jaune », mais ils avaient une attitude différente à l’égard des filles du cabaret.
Los soldados a veces provocaban, o incluso propinaban palizas, a los malabaristas, camareros y ayudantes del cabaret y los acusaban injustamente de ser «japos cobardes», pero su actitud respecto a las chicas que trabajábamos allí era diferente.
Si un héros aussi vaillant pouvait succomber victime d’un misérable javelot, alors lui aussi pouvait à tout moment s’écrouler frappé par une flèche jaillissant des ténèbres, volant comme le corbeau, horrible, mortelle, jaune et noir.
Si ese poderoso héroe pudo ser abatido por una cobarde jabalina, también él podía sucumbir en cualquier momento a una flecha lanzada desde la oscuridad, volando como vuela el cuervo, siniestra, mortífera y negra.
Thèse discutable : les Norvégiens étaient descendants des Vikings, ils étaient tout sauf pleutres, comme le prouvait la fameuse anecdote sur leur roi et l’étoile jaune : quand l’occupant avait décrété que les juifs devraient arborer en public l’étoile de David, le roi Haakon VII avait, dit-on, aussitôt cousu sur ses vêtements le symbole, en enjoignant son peuple de l’imiter. Le récit était peut-être apocryphe, mais la vérité ne devait jamais aller à l’encontre d’une belle histoire.
Los noruegos eran de origen vikingo, un pueblo nada cobarde, como simbolizaba la famosa leyenda del rey y el símbolo judío. Al decírsele al rey que los judíos debían llevar bien visible la cruz de David, para identificarse en público, el rey Haakon VII tomó la cruz, se la colgó del cuello y ordenó que todos sus súbditos la llevasen también.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test