Translation examples
Pas question que quiconque vienne s’interposer entre un cow-boy et son whisky.
No había nada que se pudiera interponer entre un vaquero y su whisky.
11 - Dit à propos d’une personne : Interposer son autorité.
11. intr. Dicho de una persona: Interponer su autoridad.
Alors je lui déclarai qu’en ce qui me concernait, il pouvait continuer, je n’allais pas m’interposer entre lui et son art.
Entonces le dije que por mí podía continuar, que no me iba a interponer entre él y su arte.
Le commandant des derviches sabra le garde du corps qui tentait de s’interposer.
El comandante derviche derribó a tajos a los guardias de Corps que se quisieron interponer en su camino.
Il devait interposer un autre être humain, le corps d’un autre, entre les rats et lui.
Debía interponer a otro ser humano, el cuero de otro ser humano entre las ratas y él.
L’effet était plus visible dans le cas de la femme, car pour elle j’avais dû interposer la peinture intermédiaire qu’était le maquillage.
En el caso de la mujer el efecto era más visible porque con ella tuve que interponer la pintura intermedia, que era el maquillaje.
Je n’ai pas réussi à voir l’employé ni à lui faire un signe, car le camionneur s’était arrangé pour interposer sa carcasse.
No conseguí ver al empleado ni hacerle una señal, porque el camionero se las arregló para interponer su corpachón.
Il ne lui faisait plus carrément face, mais paraissait prêt à interposer son épaule gauche, au cas où.
Ya no le daba como antes el cuerpo de frente, sino que parecía disponerse a interponer el hombro izquierdo entre ambos.
La chatte grise vint s’asseoir sur les genoux d’Alec, en essayant d’interposer la tête entre les yeux d’Alec et la page.
El gato gris vino y se sentó en el regazo de Alec, intentando interponer la cabeza entre sus ojos y la página.
Achmed se voyait interposer son corps devant l’Émir (ses gardes du corps ayant fui, les lâches !).
Achmed se imaginaba a sí mismo arrojándose para interponer su propio cuerpo delante del amir (después de que los guardias personales del rey hubiesen huido, ¡los cobardes!).
Mais il n’avait pas la force de s’interposer.
Pero no se veía con ánimos para interponerse.
s’écria-t-il en tentant de s’interposer.
—exclamó, intentando interponerse.
Même Le Guen hésite à s’interposer.
Ni siquiera Le Guen osa interponerse.
Rien ne pouvait s’interposer entre eux.
Nadie podía interponerse entre ellos dos.
Les autres durent s’interposer et le retenir.
Los demás tuvieron que agarrarlo y luego interponerse entre ellos.
Ce n’était qu’un égoïste, il essayait de s’interposer entre sa fille et elle…
Era un egoísta, lo que quería era interponerse entre ella y su hija…
Les gorilles sursautèrent et eurent un mouvement pour s’interposer.
Los gorilas se sobresaltaron e hicieron un movimiento para interponerse.
Si vous m'aimez et si moi je vous aime, qui oserait s'interposer?
Si me amas, y yo a ti, ¿quien se atreverá a interponerse?
— Cet enfant a promis de s’interposer entre vous et vos ennemis.
—Ese niño ha prometido interponerse entre tus enemigos y tú.
Quand tu parles de lui comme cela, je le hais de s’interposer entre nous.
Cuando hablas así de él lo odio por interponerse entre nosotros.
Mais personne n’osait s’interposer.
Nadie se atrevió a intervenir.
Lynley se leva pour s’interposer.
Lynley se levantó para intervenir.
Malchos jugea le moment venu de s'interposer :
Maleo juzgó que había llegado el momento de intervenir:
— David…» Charlene essaya de s’interposer, mais David ne l’entendit pas.
—David… —trató de intervenir Charlene, pero David estaba lanzado.
Mariche ouvre la bouche, mais Salomé s’interpose rapidement.
Mariche abre la boca, pero Salome se apresura a intervenir.
Quand Jahan tenta de s’interposer il reçut sa part des coups.
Cuando Jahan intentó intervenir recibió otra tanda de golpes.
L’officier de pont tenta de s’interposer et lui jeta un regard noir.
El oficial de cubierta trató de intervenir, echándole una dura mirada al marinero.
Un adulte pourrait s’interposer, ce que Henry voulait à tout prix éviter.
Y en ese caso podía intervenir algún adulto. Henry no quería interferencias.
Faustus, d’abord figé par la stupeur, finit par s’interposer. « Maximilianus !
Fausto, petrificado al principio de puro asombro, tras un instante se acercó para intervenir. —¡Maximiliano!
Un garde eut le temps de s’interposer entre lui et son agresseur, sinon, le sang aurait été versé.
Un guardián se interpuso a tiempo. Si hubiese tardado un minuto en intervenir, habría corrido la sangre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test