Translation examples
– Il y a des initiales sur la crosse. – Des initiales ?
—Tiene unas iniciales en la culata. —¿Unas iniciales?
— Ils portaient vos initiales.
—Sí, tenían sus iniciales.
— Et vos initiales sont ?
—¿Cuáles son sus iniciales?
 Ce sont les initiales de qui ?
–¿De quién son estas iniciales?
Mes initiales sont M.
Mis iniciales son M.
Il a les mêmes initiales que vous.
Tiene sus iniciales.
B., ce sont ses initiales aussi.
son también sus iniciales.
Pas de noms, pas d’initiales.
Ni nombres ni iniciales.
Les mêmes initiales.
Las mismas iniciales.
Ce sont tes initiales secrètes.
Son tus iniciales secretas.
L’ensemble des senseurs entama la séquence d’initialisation.
Activó la secuencia de inicio de todos los sensores.
L’initialisation complète du trou de ver est en cours.
La secuencia completa de inicio del agujero de gusano está ejecutándose.
— Encore dix minutes avant l’initialisation, répondit Troblum.
—Diez minutos para el inicio —dijo Troblum.
La séquence d’initialisation, bruyante, dura de longues secondes.
La ruidosa secuencia de inicio duró unos largos segundos.
De toute évidence, Baines était en train d’assister à la phase initiale d’une contre-attaque de surface.
Era evidente que estaba siendo testigo del inicio de un contraataque en superficie.
Puis elle se replaça dans sa position initiale et se remit en garde.) Allez.
Entonces se retiró hasta su posición de inicio y reasumió su posición de preparada—. Vamos.
Garzón, qui s’ennuyait un peu après l’enthousiasme initial, amorça la conversation en demandant :
Garzón, algo aburrido tras el entusiasmo inaugural, inició una conversación preguntando:
À quoi je répondais : – Dent numéro 12 carie initiale, numéro 11 manifeste, numéro 21 distale.
—En doce, inicio de caries; en once, manifiesta; en veintiuno, distal —respondía yo.
Le « i » initial s’évanouissait parfois dans certains mots, mais revenait bien vite à la vue de quelqu’un de haut placé.
A veces, las íes de inicio de palabra desaparecían para regresar en cuanto asomaba cualquiera de más alta condición.
Cette prise de contact initiale donnait lieu à une série de négociations complexes, dont les premières étapes incombaient aux proches.
Dicho contacto significaba el inicio de una serie de complejas negociaciones, cuyas primeras rondas eran manejadas por los amigos respectivos.
Il ne lui manque plus que l’initiale.
No le falta más que la primera inicial.
Les rapports initiaux sont justes.
Los primeros informes son correctos.
Il se fixa sur les deux initiales.
Se concentró en las dos primeras letras.
Son désarroi initial l'avait quitté.
La confusión del primer momento había desaparecido.
Le coup initial, d’après toi ? – Probablement.
¿Crees que es el primer golpe? —Sí.
Il n’avait aucun souvenir d’une rencontre initiale.
No recordaba un primer encuentro.
Sa destination initiale, c'était Times Square.
Times Square era su primera meta.
répéta la voix initiale. — Oui. 
—volvió a preguntar la primera voz. —Sí.
— Mais ç’aurait été votre théorie initiale, la plus évidente. »
– Pero sería la primera teoría, y la más obvia.
Sa réaction initiale avait été que ça n’allait pas du tout.
Su primera reacción fue que había algo que no encajaba.
Aucun roman dans lequel le narrateur, ou un des personnages, n’est identifié que par des initiales.
Prohibidas las novelas en las que el narrador, o cualquiera de los personajes, sea identificado simplemente por la letra inicial.
L’Algonquin est une langue très modulée qui donne à la syllabe initiale de Monongahela la valeur d’un préfixe.
La letra inicial de Monongahela es un prefijo que se usa en el altamente inflexivo lenguaje algonquino.
mais seulement si leur initiale n’était pas déjà occupée. Il composa le numéro de travail de Rakel en remplaçant le dernier chiffre, celui de son poste, par un zéro. « Roar Bohr ?
Pero siempre que la letra inicial no estuviera ya ocupada. Llamó al trabajo de Rakel sin especificar la extensión. —¿Me pasa con Roar Bohr?
« Je m’appelle Pierre Roget », dis-je. Et à l’instant même où je prononçai ce nom de guerre bien pratique, apparemment venu de nulle part, je pris conscience d’avoir choisi les mêmes initiales que les miennes – et les siennes.
—Soy Pierre Roget —le dije, y nada más salir de mis labios tan cómodo nombre de batalla, que se me había ocurrido así, sin más, como surgido de la nada, me di cuenta de que las letras iniciales coincidían con las mías, y con las suyas, claro.
Je peux également changer la couleur d’un mot en lui ajoutant mentalement d’autres lettres à l’initiale : at (à, au) est rouge, mais si on lui ajoute un « h » pour faire hat (chapeau), il devient blanc.
También puedo hacer que cambie el color de una palabra al añadir mentalmente letras iniciales que la conviertan en otra: at (en, a) es roja, pero si le añado la letra «h» para obtener hat (sombrero), se convierte en blanca.
« Diable, il a tout entendu… », pensa Berlioz qui repoussa d’un geste poli les papiers que l’étranger lui tendait, cependant que le poète, jetant rapidement un coup d’œil sur la carte de visite, put reconnaître, imprimé en lettres latines, le mot « professeur », et l’initiale du nom, un W.
nos ha oído», pensó Berlioz indicándole con un ademán que los documentos no eran necesarios. Mientras el extranjero le encajaba los documentos al jefe de redacción, el poeta pudo leer en la tarjeta la palabra «Profesor», impresa con letras extranjeras, y la letra inicial del apellido: una «W».
Mais de singuliers ouvrages de la littérature latine, anglo-saxonne, l'alléchaient davantage: c'était toute la série des énigmes d'Adhelme, de Tatwine, d'Eusèbe, ces descendants de Symphosius, et surtout les énigmes composées par saint Boniface, en des strophes acrostiches dont la solution se trouvait donnée par les lettres initiales des vers. Son attirance diminuait avec la fin de ces deux siècles; peu ravi, en somme, par la pesante masse des latinistes carlovingiens, les Alcuin et les Eginhard, il se contentait, comme spécimen de la langue au IXe siècle, des chroniques de l'anonyme de saint Gall, de Fréculfe et de Réginon, du poème sur le siège de Paris tissé par Abbo le Courbé, de l'Hortulus, le poème didactique du bénédictin Walafrid Strabo, dont le chapitre consacré à la gloire de la citrouille, symbole de la fécondité, le mettait en liesse; du poème d'Ermold le Noir, célébrant les exploits de Louis le Débonnaire, un poème écrit en hexamètres réguliers, dans un style austère, presque noir, dans un latin de fer trempé dans les eaux monastiques, avec, çà et là, des pailles de sentiment dans le dur métal; du De viribus herbarum, le poème de Macer Floridus, qui le délectait particulièrement par ses recettes poétiques et les très étranges vertus qu'il prête à certaines plantes, à certaines fleurs: à l'aristoloche, par exemple, qui, mélangée à de la chair de boeuf et placée sur le bas-ventre d'une femme enceinte, la fait irrémédiablement accoucher d'un enfant mâle;
Sin embargo, ciertas notables obras latinas ele origen anglosajón le resultaban más a su gusto; toda la serie de acertijos por Aldhelm, Tatwin y Ensebio, esos descendientes literarios de Sinfosio, y por sobre todo los acertijos compuestos por San Bonifacio, en acrósticos en que la respuesta está dada por las letras iniciales de cada estrofa. Su predilección por la literatura latina se hacía más débil al acercarse al final de esos dos siglos y poco entusiasmo conseguía sentir por la prosa ampulosa de los latinistas carolingios, los Alcuinos y los Eginhardos. Como muestras del lenguaje del siglo IX, se contentaba con las crónicas de Freculf, Reginon y el autor anónimo de Saint-Gall, con el poema sobre el sitio de París ideado por Abbo le Coubé, y con el Hortulus, el poema didáctico del benedictino Walafrid Strabón, cuyo canto consagrado a la glorificación de la calabaza como símbolo de la fecundidad hacía cosquillas a su sentido del humor… Otra obra que apreciaba era el poema de Ermond le Noir que celebraba las hazañas de Louis le Débonnaire, poema escrito en hexámetros regulares, en un estila austero y hasta sombrío, una lengua férrea enfriada en aguas monacales pero con fallas en el duro metal, donde se mostraba el sentimiento y otro, un poema de Macer Floridus, De viribus herbarum, del cual gozaba especialmente por sus recetas poéticas y las notables virtudes que atribuía a determinadas plantas y flores, la aristoloquia, por ejemplo, la cual, mezclada con carne de vaca y puesta sobre el abdomen de una embarazada determinaba infaliblemente el nacimiento de un hijo varón, o la borraja, la cual servida como cordial alegra al huésped más sombrío, o bien la peonía, cuya raíz en polvo constituye una cura duradera para la epilepsia, o bien el hinojo, que aplicado al pecho de una mujer aclara su orina y estimula sus períodos inactivos.
Est-ce que ça vous dérangerait de mettre vos initiales sur ces feuilles et de les dater ?
¿Tendría inconveniente en poner sus iniciales en estas hojas, y fecharlas?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test