Translation examples
— Alors la CPD est informée, mais pas nous. — Informés !
—-Quizá los de la CPD estén informados, pero no nosotros. —¡Informados!
On ne m’en avait pas informé.
No había sido informado de esto.
— Ce sont eux qui nous ont informés.
—Ellos han sido quienes nos han informado.
— N’en aurions-nous pas été informés ?
—¿No nos habrían informado?
— On m’en a informé.
—Eso me han informado.
Pourquoi n’en ai-je pas été informée ?
¿Por qué no se me ha informado?
J’ai mes informations aussi, moi.
Yo también me he informado.
— Pourquoi n’en avons-nous pas été informés ?
—¿Y por qué no se nos ha informado sobre eso?
– On ne vous a pas informés ?
—¿No les han informado?
— Cela, c’était quand vous n’étiez pas informé.
– Eso era cuando no estaba informado.
— Pourquoi n’en ai-je point été informé ?
—¿Por qué no me habíais avisado de tal evento?
Ne prétendez pas ne pas avoir été informés à temps. 
No digan que no se les ha avisado con la suficiente antelación.
Qui vous a informé ? — Le seigneur Balkan.
¿Quién le ha avisado? —Lord Balkan.
Elle connaissait les intentions d’Oliver : il l’en avait informée.
Sabía con qué intenciones venía, la había avisado.
Avait-il été informé que quelqu'un posait des questions ?
¿Lo habían avisado de que alguien estaba haciendo preguntas?
Amara était mécontente que sa jumelle ne l'ait pas informée de son plan ;
No le agradaba que su gemela no la hubiera avisado del plan;
— Avez-vous écrit à Phoria pour l’informer de ce qui était arrivé à Klia ?
—¿Has avisado a Phoria de lo ocurrido a Klia?
— Nick Cabot est au téléphone, ils l’ont informé.
—Nick Cabot —dijo— está al teléfono… le han avisado.
Il était informé que l’opération était en danger et il était responsable de sa sécurité.
Le habían avisado de que la operación estaba en peligro y él era responsable de la seguridad.
La Gestapo était-elle déjà informée ?
¿La Gestapo estaba al corriente?
Elle a été informée de la situation.
—La han puesto al corriente de la situación.
— Alors vous étiez au courant ? — On me tient informé.
- Ah, ¿lo sabía? - Me tienen al corriente.
À ceux qui savent, l’élite de l’information.
Para la élite que está al corriente, que está informada de todo.
Je vous tiendrai informée des progrès de nos recherches.
Le mantendré al corriente de los progresos.
— Parce que je sais que vous aimez être informé
—Porque sé que te gusta estar al corriente de todo.
— J’ai déjà informé Mlle Holmes à ce sujet.
—La señorita Holmes ya está al corriente de todo.
L’empereur n’en a sans doute même pas été informé.
El emperador probablemente no esté al corriente de ello.
L’avocat ne lui donna pas d’autres informations.
El abogado no la puso al corriente del asunto.
— Pourquoi n’avons-nous pas été tenus informés de tout cela ? demanda Alicia.
—¿Por qué no se nos tuvo al corriente de eso? —preguntó Alicia—.
— Je dois aussi t’informer que ton père a porté plainte contre toi pour tentative d’homicide.
– Mi deber es informarte de que tu padre ha denunciado que intentaste matarlo.
Le père de Marlene, semble-t-il, avait volontairement informé la police qu’il lui manquait de la dynamite, et Marlene avait fini par avouer qu’elle l’avait prise.
Según parecía, el padre de Marlene había denunciado la falta de dinamita, entonces ella se había derrumbado y confesado que la había cogido.
Je me suis présentée à M. Hawkins, puis je l’ai informé qu’une stagiaire avait signalé à la police un incident qui, d’après elle, se serait produit la veille.
Me identifiqué ante Hawkins como inspectora del Departamento de Policía de Nueva York y le expliqué que una becaria había denunciado un incidente supuestamente ocurrido la víspera.
Quelqu’un l’avait entendue raconter comment elle avait fait usage de ses pouvoirs pour aider un contrebandier. Quand l’information était parvenue aux oreilles des hauts mages, ceux-ci l’avaient convoquée à une audience.
Alguien había denunciado a la sanadora tras oírla contar que había usado la magia para ayudar a un contrabandista, y ahora debía comparecer ante los magos superiores en una Vista.
À ce moment-là, la police aurait été informée du vol. Autrement dit, impossible de risquer un bouchon sur la route, au cas où le policier de service voudrait savoir ce que vous transportez là derrière.
Se tendría que dar por hecho que el robo del coche se ha denunciado, lo que significa que no puedes arriesgarte a parar, porque cualquier agente de tráfico podría sentir curiosidad por lo que llevas detrás.
Pis encore, l’acteur avait été secrètement dénoncé à l’HUAC par des informateurs anticommunistes qui l’accusaient de frayer depuis des années avec des membres connus du Parti communiste américain, dont Dalton Trumbo et Ring Lardner Jr, figurant tous deux en bonne place sur la liste noire.
Para colmo, ciertos informantes anticomunistas voluntarios habían denunciado en secreto al actor ante el comité por su larga amistad con reconocidos miembros del Partido Comunista Americano, como los guionistas Dalton Trumbo y Ring Lardner Jr., que ocupaban un lugar destacado en la lista negra.
C’était un entrefilet du Times of India, repris dans un journal londonien du dimanche, et rapportant qu’un groupe de médecins indiens avait dénoncé “une odieuse pratique qui se propage, que chacun connaît, mais que personne ne songe à enrayer... Des milliers de femmes enceintes, informées très tôt du sexe de l’enfant à naître, demandent l’avortement si c’est une fille.
Era un suelto del Times of India, repetido en un periódico londinense del domingo, que informaba sobre un grupo de médicos indios que había denunciado «una odiosa práctica que se propaga, que todo el mundo conoce, pero que nadie piensa en atajar… Miles de mujeres embarazadas, informadas con mucha anticipación del sexo del hijo que va a nacer, piden el aborto si es una niña.
Vos sources d’information sont à jour.
Sus fuentes de informaciones no pueden ser más fidedignas.
Et leurs informations étaient valables.
Y la información que le dieron siempre resultó ser fidedigna.
— Nous ignorons donc si ces informations sont fiables, voilà ce que vous me dites.
—No sabemos si la información es fidedigna.
Ce sont là des informations de source sûre, pas des rumeurs.
Éstas son informaciones fidedignas, no se trata de rumores.
— Alors comment pouvez-vous savoir que ses informations sont fiables ?
– Entonces, ¿cómo sabe que la información es fidedigna?
Les informations fiables se font rares de nos jours. — Oh, oui.
Es difícil obtener información fidedigna. —Oh, sí.
Les informations dignes de foi sur la situation en dehors du Midi étaient rares.
La información fidedigna sobre la situación fuera del Mediodía era escasa.
— J’ai reçu très peu d’informations de source sûre sur ce qui s’est passé, dis-je.
—Hemos tenido muy pocas noticias fidedignas de lo que ha estado ocurriendo —dije—.
On se répétait que le roi des Juifs était porteur d’informations sûres.
Circulaba el rumor de que el rey de los judíos traía información fidedigna.
— Si vous voulez de l’information solide, ça ne peut pas faire de mal. »
–Si quiere información fidedigna, no vendría mal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test