Translation for "indignité" to spanish
Translation examples
C’est une indignité.
Esto es una indignidad».
— L’indignité de cette torture.
—La indignidad de las palizas.
L’ombre de l’indignité.
La sombra de la indignidad.
Je ne veux pas passer par cette indignité.
No quiero pasar por esa indignidad.
Il n’y a là aucune indignité. »
No hay ninguna indignidad en ello.
L’amitié était synonyme d’indignités mineures.
La amistad conlleva algunas indignidades menores.
Je ne m’exposerai jamais à une telle indignité.
De ningún modo me someteré a esa indignidad.
De savoir que vous n’aurez jamais plus à vous soumettre à des indignités.
Saber que uno nunca más tendrá que someterse a indignidades.
Il n’était plus qu’à un pas de cette ultime indignité.
Él mismo sólo se encontraba a un paso de distancia de esa indignidad definitiva.
Il lui faudrait plus qu’un peu de douleur pour compenser son indignité.
Un poco de dolor no podría reparar su indignidad.
Une telle indignité dépassait même l’homme blanc, à coup sûr, non ?
Un ultraje semejante era algo impropio hasta del hombre blanco.
Je ne pouvais que regarder et souffrir avec elle, sachant d’expérience la douleur et l’indignité qu’éprouve la victime d’un viol.
Lo único que yo podía hacer era mirar y sufrir con ella; conocía por mi propia experiencia el dolor y el ultraje de una violación.
Et sur tout cela, comme la vague noire qui se retire des galets où elle s’est brisée, il y avait le souvenir de la chair morte sur le lit, l’odeur, l’indignité.
Y superpuesto a esto, como la negra ola que se retira de las rocas contra las que ha roto, estaba el recuerdo de la carne muerta en la cama, el olor, el ultraje.
Certaines Maisons s’abstiendraient de la soutenir à cause des indignités perpétrées par Gaebril au nom de Morgase, et d’autres parce que Rand avait dit qu’il avait l’intention de lui « donner » le trône.
Algunas casas no se decantarían a su favor a causa de los ultrajes perpetrados por Gaebril en nombre de Morgase, y otras porque Rand había manifestado su intención de «darle» el trono.
miseria
Avec une égale complaisance elle voyait sa détresse, fermait les yeux sur son indignité et acquiesçait à son supplice.
Con la complacencia con la que veía la miseria del hombre, disculpaba su mezquindad, y cohonestaba su tortura.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test