Translation examples
Est-il dans la nature inadvertance ou épreuve plus cruelle ?
¿Hay en la naturaleza una inadvertencia o prueba más cruel?
Ensuite, j’ai horreur du meurtre par inadvertance.
Respecto al caso… A mí me repugna el asesinato por inadvertencia.
Mais ne pensez surtout pas que c'était par inadvertance ou par manque de tact.
Pero, ante todo, no piense que lo hacía por inadvertencia o por falta de tacto.
Comme par inadvertance, j’en ai sorti la photographie de M. Louis. » — Tenez !
Como por inadvertencia, cogí la fotografía de Louis. »—¡Mire!
Un moment encore, par inadvertance, il se laissa gaver de lait ;
Por inadvertencia permitió que le embucharan otra cucharada de leche;
Un homme qui n'est pas au courant de quelque chose ne peut pas le laisser échapper, même par inadvertance.
Un hombre que no sabe nada no puede cometer un desliz, ni siquiera por inadvertencia.
L’inadvertance pouvait parfois excuser une violation au code de l’honneur, mais pas grand-chose d’autre.
A veces una trasgresión del honor podía disculparse por una inadvertencia, pero no por mucho más.
Les regards s’évitaient et quand, par inadvertance, ils se rencontraient, chacun s’efforçait de sourire.
Evitaban mirarse, y cuando, por inadvertencia, sus miradas se encontraban, cada uno de ellos se esforzaba en sonreír.
À cause de lui, elle la remit sur la table mais, à tout hasard, elle la glissa comme par inadvertance sous un cahier.
Por él, volvió a dejarla sobre la mesa, pero la metió como por inadvertencia bajo un cuaderno.
Mais vous savez très bien, madame, que je ne permets pas qu’on vous manque de respect, même par inadvertance.
Sin embargo, vos sabéis muy bien, señora mía, que con respecto a vuestra persona no tolero ni siquiera inadvertencias.
— Oui, à cause d’inadvertances de ma part.
—Sí, debido a un descuido por mi parte.
Ils finissent souvent par se tuer par inadvertance.
A menudo acaban matándose los unos a los otros en un descuido.
Par inadvertance peut-être. Sans s’en rendre compte.
Por descuido, tal vez. Sin darse cuenta.
Il a dû bousculer un essaim par inadvertance.
Debió tropezar con un avispero por puro descuido.
L’aurais-je laissé tomber par inadvertance dans ma course à travers la ville ?
¿Lo habré dejado caer por descuido durante mi recorrido por la ciudad?
Il se rendit compte qu’il avait trop parlé et qu’il s’était contredit par inadvertance.
Se dio cuenta de que había hablado demasiado y de que se había contradicho en un descuido.
Avait-il mis sa main si bas par inadvertance ou intentionnellement ?
¿Había colocado la mano tan abajo por descuido o aposta?
La moindre inadvertance, et ce souffle vacillant pouvait s’évanouir.
El menor descuido y este aliento vacilante podía desaparecer.
Ou une jeune fille devenue vieille par inadvertance, victime d’un vilain sort.
O una niña envejecida por descuido, víctima de un encantamiento.
– Notre devoir est de ne pas chercher à le savoir. Nous avons dû faillir quelque part, par inadvertance.
—Nuestro deber es no intentar saberlo. Habremos fallado en algo, por descuido.
C’est bien la première fois qu’il admet une inadvertance.
Es la primera vez en su vida que reconoce un error propio.
Et puis, presque par inadvertance, il l'avait embrassée. Ou bien était-ce consciemment ?
Luego, casi por error, la besó. ¿O fue consciente?
Certains drainèrent par inadvertance la Vie de leur propre sorcier.
Algunos, por error, absorbían la Vida de sus propios Señores de la Guerra.
Le morporkien n’est pas ma première langue et je crains que nous nous soyons égarés par inadvertance.
El morporkiano no es mi idioma materno, y me temo que podamos habernos inducido mutuamente a error sin querer.
À distance, le rez-de-chaussée ressemblait à un paquebot ancré par inadvertance au milieu des jardins.
De lejos la planta baja parecía un transatlántico anclado por error entre jardines.
— A-t-il demandé les effets personnels de l’homme ? La sacoche qui s’est retrouvée par inadvertance à la morgue avec le corps ?
–¿Preguntó por sus efectos personales, por esa bolsa de lona que llegó con el cuerpo por error?
Garion se demanda fugitivement s’il avait omis le Bel de son nom par inadvertance ou dans une volonté de conciliation.
Garion no estaba seguro de si omitía el «Bel» en su nombre por simple error o en prueba de amistad.
« Il se trouve que je vous ai vu embrasser Marianne Richmond le soir du dîner chez eux… par la fenêtre de la cuisine… J’étais sortie dans la cour par inadvertance.
—Resulta que te vi besando a Marianne Richmond en la fiesta que dieron… por la ventana de la cocina… Salí por error al patio.
Si par inadvertance leur regard croise le vôtre, le mieux c’est de leur adresser un vague sourire en supposant que vous vous êtes rencontrés dans une soirée.
Si por error establecen contacto visual contigo, lo mejor es que sonrías distraídamente, como si pensaras que te has tropezado antes con ellos en alguna fiesta.
Fabregas faisait semblant de manger en se gardant bien d’introduire dans sa bouche la moindre particule de cette viande infecte, fût-ce par inadvertance.
Fábregas fingía comer poniendo buen cuidado en no introducir por error en la boca ni un átomo de aquella vianda espantosa.
Et il s'était trompé soit volontairement, soit par inadvertance.
Su equivocación podía ser deliberada o inadvertida.
Votre chambre a été attribuée par inadvertance, mais nous allons vous offrir une suite au tarif d’une chambre normale.
Su habitación ha sido ocupada por equivocación, pero vamos a darle una suite al precio de nuestras habitaciones normales.
Mais, par ailleurs, il était si peu vraisemblable qu’on tombât du haut d’une salle de concerts par simple inadvertance… Sauf si le rail de protection était plus bas que dans son souvenir.
Pero seguía pareciéndole poco probable que alguien pudiera caer por encima de ese pretil por equivocación, a menos que fuera más bajo de lo que recordaba.
Le jeune homme s’aperçut qu’il avait ses propres conceptions de la morale et que Lourdes le savait : ils n’allaient pas coucher ensemble avant d’avoir bien éclairci la situation, ils n’allaient exercer de « chantage » sur personne, ni au moyen d’une relation sexuelle lancée par pur défi, ni au moyen d’un bébé conçu par inadvertance.
El joven se dio cuenta de su propia naturaleza moral y se dio cuenta de que Lourdes se daba cuenta; no se iban a acostar juntos hasta aclarar bien la situación, no iban a «chantajear» a nadie ni con un bebé por equivocación ni con un sexo de puro desafío.
Le QG du 12e groupe d’armées de Bradley reconnut que « certains véhicules blindés britanniques avaient été attaqués par inadvertance », non sans préciser que les tankistes britanniques trimballaient tant de bazar sur le capot de leurs chars que l’étoile blanche censée les identifier disparaissait souvent « sous tout leur attirail »(23).
El cuartel general del XII Grupo de Ejército de Bradley reconocería que «algunos vehículos blindados británicos han sido atacados por equivocación», pero señalaba que las dotaciones de los tanques británicos llevaban tanto equipamiento fuera del vehículo que las estrellas blancas que los identificaban quedaban a menudo «tapadas por todo tipo de objetos». 23
Le jury était tout oreilles. — Si je ne me trompe, poursuivit Lawrence, on a connu des cas semblables où l'accumulation d'une certaine drogue contenue dans un médicament pris quotidiennement a fini par causer le décès du patient. Par ailleurs, ma mère ne se serait-elle pas administré, par inadvertance, une dose massive – et mortelle – de fortifiant ?
Uno del jurado levantó la vista, interesado. —Creo —continuó Lawrence— que ha habido casos en los que el efecto acumulativo de una droga, tomada durante algún tiempo, ha terminado por producir la muerte. ¿Y no puede ser también que haya tomado por equivocación una dosis exagerada de la medicina? —Es la primera vez que oímos decir que la muerta tomara antes estricnina.
Parfois, tel un fruit mûr se détachant d’une branche et tombant directement dans un panier, sa main atterrissait « comme par inadvertance » sur la cuisse de Füsun et là, moite et tremblante, elle remuait doucement pour chercher son chemin, à la manière d’un crabe remontant le long de ses jambes jusqu’à l’aine, et Füsun n’osait bouger, tétanisée. Pendant ce temps, l’homme buvait tranquillement son thé de l’autre main et poursuivait la discussion.
En ocasiones la mano del tipo caía, paff, «por equivocación» en el regazo de Füsun como la fruta que magistralmente cae del árbol al cesto, y, o bien se movía buscando el camino temblando ligeramente, caliente y sudorosa, o bien se quedaba inmóvil como si Füsun tuviera un cangrejo entre las piernas y la cadera, mientras su propietario tomaba té con la otra mano y participaba en la conversación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test